Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
carmen quod incipit a guadio et terminat in luctu
English translation:
A song which commences in joy and ends in sorrow.
Added to glossary by
Joseph Brazauskas
Jun 7, 2006 08:31
17 yrs ago
Latin term
carmen quod incipit a guadio et terminat in luctu
Latin to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Drama
This is from a Latin translation of Aristotle's Poetics. I don't need an exact translation, only to know the general meaning.
Proposed translations
(English)
5 +4 | A song which commences in joy and ends in sorrow. | Joseph Brazauskas |
4 +2 | play which begins with laughter and ends in tears | Robert Tucker (X) |
Proposed translations
+4
36 mins
Selected
A song which commences in joy and ends in sorrow.
'Guadio' should be 'gaudio', i. e., 'joy'), here a species of privative ablative (the ablative's original use).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "
+2
9 mins
play which begins with laughter and ends in tears
Should be:
carmen quod incipit a gaudio et terminat in luctu
carmen: song, poem, music, play, charm, prayer, incantation, ritual
gaudio: joy, delight
luctu: grief, sorrow, mourning
carmen quod incipit a gaudio et terminat in luctu
carmen: song, poem, music, play, charm, prayer, incantation, ritual
gaudio: joy, delight
luctu: grief, sorrow, mourning
Peer comment(s):
agree |
Joseph Brazauskas
: 'Carmen', however, is rarely used of dramatic poetry. It more commonly signifies 'lyric' or other non-dramatic verse, even religious formulae./It was indeed used of plays, tragic or comic, until the later 2nd cent. BCE (e.g., 'the frags. of Livius).
31 mins
|
I think it is here being used to define a tragedy. www.miserabili.com/2004/07/17/eco_la_metafora_nel_medioevo....
|
|
agree |
Leonardo Marcello Pignataro (X)
2 hrs
|
Something went wrong...