Glossary entry

Japanese term or phrase:

荒赖清

English translation:

Arase Kiyoshi

Added to glossary by albertdeng
May 10, 2016 09:56
8 yrs ago
Japanese term

荒赖清

Japanese to English Other Names (personal, company)
日本人的名字
Proposed translations (English)
5 +1 Arase Kiyoshi
Change log

May 10, 2016 11:08: Yasutomo Kanazawa changed "Language pair" from "English to Chinese" to "Chinese to English"

May 12, 2016 10:24: Rita Pang changed "Language pair" from "Chinese to English" to "Japanese to English" , "Field" from "Bus/Financial" to "Other"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Rita Pang, Takeshi MIYAHARA

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Arase Kiyoshi

In Japanese, this name would be written as 荒瀬 清, pronounced as Arase Kiyoshi or Huāng lài qīng in Chinese.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2016-05-10 13:43:27 GMT)
--------------------------------------------------

Or, in the Western form, it would be Kiyoshi Arase, because the first name comes first and then the surname (ex. Michael Jackson).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2016-05-12 08:19:15 GMT)
--------------------------------------------------

Below are some examples of the name 清 pronounced as Kiyoshi.

https://zh.wikipedia.org/wiki/渥美清
https://en.wikipedia.org/wiki/Kiyoshi_Atsumi

https://ja.wikipedia.org/wiki/山下清
https://en.wikipedia.org/wiki/Kiyoshi_Yamashita

https://zh.wikipedia.org/wiki/兒玉清
https://en.wikipedia.org/wiki/Kiyoshi_Kodama

These are all famous Japanese people, and none of them is pronounced as "Sei" as sukiezhang points out.


Peer comment(s):

neutral sukiezhang : Could 清 be pronounced as せい in a name as well?(If you want to use 音読み)
1 day 15 hrs
Yes, the kanji itself can be also pronounced as せい。But in this context, since it's a one letter kanji, 99 out of 100 清s would be pronounced as Kiyoshi.
agree Dr. M. S. Niranjan : Of course, this name is (almost) always Kiyoshi.
1 day 23 hrs
Thank you very much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search