Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
目付け量公差
English translation:
coating weight tolerance
Added to glossary by
Katalin Horváth McClure
Jan 30, 2012 02:57
12 yrs ago
Japanese term
目付け量公差
Japanese to English
Tech/Engineering
Manufacturing
metal coils, pipes
Here is the context:
製品寸法公差情報
(厚公差、巾公差、目付け量公差)
I understand the first two as thickness tolerance, width tolerance, but I am not sure what the third is.
Anybody?
製品寸法公差情報
(厚公差、巾公差、目付け量公差)
I understand the first two as thickness tolerance, width tolerance, but I am not sure what the third is.
Anybody?
Proposed translations
(English)
4 +1 | coating weight tolerance | Naoki Watanabe |
4 | unit weight tolerance | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) |
3 | Plate/plating/coating thickness tolerance | beardmonk |
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
coating weight tolerance
目付け量とは単位面積当たり(普通は1㎡あたり)のめっきの重量です。
Note from asker:
Thank you, this must be it. I cannot grade the question yet, I will as soon as the system lets me. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
14 mins
1 hr
Plate/plating/coating thickness tolerance
I think it's thickness rather than weight. Although it's determined by measuring the weight per square meter.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-30 04:00:21 GMT)
--------------------------------------------------
But then, you already have thickness and width, so it could be weight.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-30 04:00:21 GMT)
--------------------------------------------------
But then, you already have thickness and width, so it could be weight.
Reference:
Something went wrong...