Jun 3, 2007 09:04
17 yrs ago
日本語 term

情報の公開範囲

日本語 から 英語 技術/工学 IT(情報テクノロジー)
I came up with "Information Release Range" for this, but it sounds unnatural to me. It is referring to a case in which by placing information on the web, the range of people that it is distributed to is greatly increased... when compared to a 回覧板 or something of that nature.

Any fancy phrases appreciated!

Proposed translations

+2
2時間
Selected

scope of disclosure

Another possibility
Peer comment(s):

agree casey : That's another one I was considering.
1時間
Thank you
agree Minoru Kuwahara
9時間
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this fits well into my translation. What a tricky phrase! Thanks to everyone for the help!"
+3
6分

scope of information dissemination

How about "dissemination" if it's talking about the number of people reached?
Peer comment(s):

agree V N Ganesh
3時間
Thanks. :)
agree Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) : http://www.proz.com/pro/27248
5時間
Thanks. :)
agree Minoru Kuwahara
11時間
Thanks. :)
Something went wrong...
+1
2時間

availability (or accessibility) of information

Does this sound like what the author is trying to say? I often wish there were a word like "available" in Japanese. It is an useful word, and very difficult to translate to Japanese.
Peer comment(s):

neutral Minoru Kuwahara : Okada-san, i guess "availability" might be more like "可用性" or "利用性". for now, i was also thinking about English terms that do not exist in Japanese. "availability" would be certainly included. -
9時間
agree Kazuyuki OGAWA : Okada-san, "accessibility" is what I have sought for "公開範囲"!! I've wanted a word that can generally signify access rights in UNIX!!
2075日
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search