Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
non sono fini a se stesse
Spanish translation:
no son fines en sí mismas
Added to glossary by
Egmont
Oct 9, 2007 12:20
16 yrs ago
Italian term
sono fini a se stesse
Italian to Spanish
Art/Literary
Religion
orden de los cartujos
Facendo una revisione mi sono trovata con questa frase:
"La solitudine e la penitenza, tuttavia, non sono fini a se stesse, ma condizione e mezzo per un incontro più pieno e totale con Dio, che è il Padre e la fonte della gioia e della pace. "
Qui si parla dello stile di vita dei certosini.
Grazie :)
"La solitudine e la penitenza, tuttavia, non sono fini a se stesse, ma condizione e mezzo per un incontro più pieno e totale con Dio, che è il Padre e la fonte della gioia e della pace. "
Qui si parla dello stile di vita dei certosini.
Grazie :)
Proposed translations
(Spanish)
5 +6 | no son fines en sí mismo | Egmont |
4 | no van más allá de si mismas | Armando Tavano |
3 | inútiles/vanas/estériles/improductivas | Maria Assunta Puccini |
Change log
Oct 10, 2007 13:52: Egmont changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127306">Vivian Du Bois's</a> old entry - "non sono fini a se stesse"" to ""no son fines en sí mismas""
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
no son fines en sí mismo
Dic. Sandroni
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-09 12:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
...en sí mismos...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-09 12:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
...en sí mismos...
Peer comment(s):
agree |
Salloz
: Exacto. No se hace penitencia por hacerla, o por autoinfligirse un castigo, sino para acercarse a Dios. La paz que se haya en la soledad no viene de esta misma, sino de Dios. La soledad puede ser horrible si no busca algo superior. Etc.
51 mins
|
Gracias por tu aportación :-))
|
|
agree |
Sandro Ruggeri Dulcet
: literalmente
1 hr
|
Gracias por tu apoyo :-))
|
|
agree |
Adriana Penco
: en sí mismos
1 hr
|
Gracias por la indicación :-))
|
|
agree |
Silvia Serrano
: en sí mismas
2 hrs
|
Gracias de nuevo por el apoyo y tu comentario :-))
|
|
agree |
gioconda quartarolo
: ok
2 hrs
|
Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))
|
|
agree |
Maura Affinita
: ok
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Elijo esta respuesta porque me parece la que más se adapta al contexto sin alejarse demasiado del original que estoy revisando. Muchas gracias Aurum y muchas gracias a todos."
7 hrs
no van más allá de si mismas
En el contexto: "van más allá de si mismas" o sea que tienen un significado más profundo.
Note from asker:
Gracias Armando |
14 mins
inútiles/vanas/estériles/improductivas
Mi sembra che il senso sia questo. Guarda qui:
http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0586....
fine a se stesso agg.
Sinonimi: ozioso || Vedi anche: accademico, improduttivo, inutile, salottiero, sterile, vano
Que pases un buen día. ¡Un besote! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2007-10-09 12:35:33 GMT)
--------------------------------------------------
ops! Improductvas no tiene nada que ver ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni6 ore (2007-10-11 19:16:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué, Vivian. Me gustó la respuesta que elegiste, pues era la mejor, en todo sentido... Un abrazo!
http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0586....
fine a se stesso agg.
Sinonimi: ozioso || Vedi anche: accademico, improduttivo, inutile, salottiero, sterile, vano
Que pases un buen día. ¡Un besote! :-)
--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2007-10-09 12:35:33 GMT)
--------------------------------------------------
ops! Improductvas no tiene nada que ver ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni6 ore (2007-10-11 19:16:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
No hay de qué, Vivian. Me gustó la respuesta que elegiste, pues era la mejor, en todo sentido... Un abrazo!
Note from asker:
Gracias Maria Assunta |
Discussion