Glossary entry

Italian term or phrase:

non sono fini a se stesse

Spanish translation:

no son fines en sí mismas

Added to glossary by Egmont
Oct 9, 2007 12:20
16 yrs ago
Italian term

sono fini a se stesse

Italian to Spanish Art/Literary Religion orden de los cartujos
Facendo una revisione mi sono trovata con questa frase:
"La solitudine e la penitenza, tuttavia, non sono fini a se stesse, ma condizione e mezzo per un incontro più pieno e totale con Dio, che è il Padre e la fonte della gioia e della pace. "
Qui si parla dello stile di vita dei certosini.

Grazie :)
Change log

Oct 10, 2007 13:52: Egmont changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127306">Vivian Du Bois's</a> old entry - "non sono fini a se stesse"" to ""no son fines en sí mismas""

Discussion

Salloz Oct 9, 2007:
Quise escribir: ...con Dios, QUE es el Padre...
Salloz Oct 9, 2007:
La soledad y la penitencia, empero, no son fines en sí mismos, sino condición y medio para un encuentro más pleno y total con Dios, es el Padre y la fuente de la alegría y de la paz.

Proposed translations

+6
6 mins
Selected

no son fines en sí mismo

Dic. Sandroni

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-10-09 12:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

...en sí mismos...
Peer comment(s):

agree Salloz : Exacto. No se hace penitencia por hacerla, o por autoinfligirse un castigo, sino para acercarse a Dios. La paz que se haya en la soledad no viene de esta misma, sino de Dios. La soledad puede ser horrible si no busca algo superior. Etc.
51 mins
Gracias por tu aportación :-))
agree Sandro Ruggeri Dulcet : literalmente
1 hr
Gracias por tu apoyo :-))
agree Adriana Penco : en sí mismos
1 hr
Gracias por la indicación :-))
agree Silvia Serrano : en sí mismas
2 hrs
Gracias de nuevo por el apoyo y tu comentario :-))
agree gioconda quartarolo : ok
2 hrs
Gracias de nuevo por tu amabilidad :-))
agree Maura Affinita : ok
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Elijo esta respuesta porque me parece la que más se adapta al contexto sin alejarse demasiado del original que estoy revisando. Muchas gracias Aurum y muchas gracias a todos."
7 hrs

no van más allá de si mismas

En el contexto: "van más allá de si mismas" o sea que tienen un significado más profundo.
Note from asker:
Gracias Armando
Something went wrong...
14 mins

inútiles/vanas/estériles/improductivas

Mi sembra che il senso sia questo. Guarda qui:

http://www.homolaicus.com/linguaggi/sinonimi/hypertext/0586....

fine a se stesso agg.
Sinonimi: ozioso || Vedi anche: accademico, improduttivo, inutile, salottiero, sterile, vano

Que pases un buen día. ¡Un besote! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2007-10-09 12:35:33 GMT)
--------------------------------------------------

ops! Improductvas no tiene nada que ver ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni6 ore (2007-10-11 19:16:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

No hay de qué, Vivian. Me gustó la respuesta que elegiste, pues era la mejor, en todo sentido... Un abrazo!
Note from asker:
Gracias Maria Assunta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search