GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:00 Apr 9, 2005 |
Italian to Russian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Bernardini Russian Federation Local time: 17:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Министерство Образования |
| ||
4 | Министерство на& |
| ||
3 | министерство просвещения |
|
министерство просвещения Explanation: министерство общего образования |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Министерство на& Explanation: "Министерство народного образования". Нужно еще посмотреть на "Pubblico" -- возможен также вариант "государственного". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ministero della Pubblica Istruzione Министерство Образования Explanation: Alla lettera sarebbe Министерство Народного Образования, ma non si dice piu'. Per brevita', va bene anche Минобразования. Assolutamente non Министерство Просвещения (che e' piu' che altro la propagazione dell'istruzione e della cultura). In Russia corrisponde al Министерство образования и науки Российской Федерации, suddiviso in 1)Федеральная служба по интелектуальной собственности, патентам и товарным знакам; 2)Федеральная служба по надзору в сфере образования и науки; 3)Федеральное агентство по науке и инновациям; e 4)Федеральное агентство по образованию. -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2005-04-09 09:43:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Я не подумал, что запрашивающая коллега не говорит по-итальянски. Перевожу вышеприведенные доводы: дословно - Министерство Народного Образования, но это вышло из употребления. Можно также, сокращенно, Минобразования. Ни в коем случае не Министерство Просвещения (это более соотвествует распространению образования и культуры). В России он официально называется и соответствует Министерству образования и науки Российской Федерации, разделенному на 1)Федеральную службу по интелектуальной собственности, патентам и товарным знакам; 2)Федеральную службу по надзору в сфере образования и науки; 3)Федеральному агентству по науке и инновациям; e 4)Федеральному агентству по образованию. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-04-09 09:45:28 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Спасибо Вам, только будьте добры, исправьте глоссарий: Pubblica, не Publica ;-) Reference: http://www.ed.gov.ru |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.