This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 27, 2014 11:27
9 yrs ago
Italian term

motivi di indisponibilità

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s) Ausschreibung für Rettungshubschrauber
I componenti dell’equipaggio devono essere sostituiti in un tempo ragionevole con altro personale avente gli stessi requisiti, qualora insorgessero motivi di indisponibilità oppure quando si manifestano incompatibilità con le finalità operative del servizio o con il decoro dell’istituzione.

ist hier gemeint, dass sie Anzeichen von Müdigkeit/Erschöpfung zeigen?
DANKE

Discussion

Andrea Bauer Aug 27, 2014:
Gründe fehlender Bereitschaft ich würde das so allgemein formulieren, wobei nicht auszuschließen ist, dass die von dir erwähnten Gründe gemeint sind.

Proposed translations

1 hr

Nichtverfügbarkeit

im Fall der Nichtverfügbarkeit von Flugpersonal


Schriftliche Anfrage - Probleme von Fluggästen ...
Kann die Kommission bestätigen, dass die ***Nichtverfügbarkeit von Flugpersonal***, unabhängig davon ob sie durch Krankheit verursacht wurde oder nicht, keinen „außergewöhnlichen Umstand“ im Sinne der entsprechenden Gemeinschaftsvorschriften darstellt? Kann die Kommission ferner erläutern, ob die Fluggesellschaften ihrer Ansicht nach gemäß den Rechtsvorschriften verpflichtet sind, am Tag der Flugannullierung deutlich darzulegen, welcher Art die „außergewöhnlichen Umstände“ sind?
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search