Glossary entry

Italian term or phrase:

lavori di smassamento

German translation:

Abräumarbeiten (Ausräumen, Wegräumen)

Added to glossary by Johannes Gleim
Aug 29, 2013 09:34
10 yrs ago
Italian term

lavori di smassamento

Italian to German Tech/Engineering Engineering (general) incendio
es geht um einen Brandbeschrieb
operazioni eseguite
...si è proceduto a monitorare le operazioni avvenute di smassamento e demolizione delle parti coinvolte nell'incendio

wie würdet ihr hier lavori di smassamento übersetzen?
Ich habe auf einer Internetseite "Nachlöscharbeiten" gefunden (allerdings für "lavori post incendio di smassamento"
http://www.provincia.bz.it/servizioantincendi/download/stati...
und bin mir nicht sicher, ob dieser Begriff auch für meine Übersetzung geeignet ist, bzw. was überhaupt lavori di smassamento sind (habe keine italienische Definition in zusammenhang mit Bränden gefunden)
Lieben Dank für Eure Hilfe
Sabine
Change log

Sep 2, 2013 08:56: Johannes Gleim Created KOG entry

Proposed translations

7 hrs
Selected

Abräumarbeiten (Ausräumen, Wegräumen)

L'Amministrazione Comunale di Adelfia, con Determinazione n. 822 del 25 luglio 2012 ha affidato alla società ECO-logica srl le attività di progettazione, coordinamento della sicurezza in fase di progettazione ed esecuzione, direzione dei lavori, misura e contabilità, e tutte le attività connesse e correlate ai lavori di smassamento e raffreddamento di cumuli costituiti da rifiuto/fertilizzante, giacenti all’interno dello stabilimento ex SAPA nel comune di Adelfia, nell’ambito delle attività di Messa in sicurezza d’emergenza (MISE) del Sito.
http://www.adelfiaexsapa.it/wp-content/uploads/2013/03/1_Pia...

Ancora all’opera i Vigili del Fuoco, presenti ora con 2 mezzi sopraggiunti dai distaccamenti di Sesto San Giovanni e Monza. I lavori di smassamento delle macerie, infatti, proseguiranno presumibilmente ancora per tutto il pomeriggio odierno.
http://www.cronacamilano.it/cronaca/35592-incendio-cinisello...

Nach zwei Stunden konnte die Einsatzleitung "Brand aus" melden, die Einsatzkräfte begannen nun mit den Nachlöscharbeiten, die sich bis in den späten Freitagabend hineinzogen. Man musste große Dachflächen abdecken, um so zu den letzten Brandnestern zu kommen. Zwei Wohnungen wurden durch den Brand unbewohnbar, andere Wohnungen erlitten durch die Löscharbeiten Wasserschäden
:
Dopo due ore la direzione di intervento ha potuto dichiarare la fine dello spegnimento dell'incendio. I lavori post incendio di smassamento si sono prolungati fino a serata inoltrata. Si é dovuto scoperchiare una estesa superfice della copertura per estinguere anche i focolai piu nascosti. Due abitazioni sono state rese inagibili a causa dell'incendio e altre hanno riportato danni da acqua.
http://www.provincia.bz.it/servizioantincendi/download/stati...

Die Hauptlöscharbeiten gingen bis ca. 21.00 Uhr weiter. Anschliessend wurden die einzelnen Keller ausgeräumt; so konnten auch die letzten Brandnester gelöscht werden.
:
Le opere di spegnimento sono proseguite fino alle ore21.00 circa, quando l’ultimo focolaio é stato domato. Successivamente si é provveduto allo smassamento di quanto carbonizzato e danneggiato dal rogo fino alle ore 2.00.
http://www.provincia.bz.it/servizioantincendi/download/Stati...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search