Feb 14, 2009 12:56
15 yrs ago
3 viewers *
Italian term

rappresentanza con o senza deposito

Italian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
...di aviomezzi
...di attrezzature sportive, articoli tecnici ed abbigliamento sportivo

Gehört zum Gesellschaftsgegenstand eines Unternehmens.

Proposed translations

2 hrs
Selected

Vertretung mit und/oder ohne Lager / Lagerhaltung

"ohne Lager" bedeutet, dass der Vertreter/ die Vertretung kein Lager hat und die Waren erst im Bedarfsfall beim Mutterhaus (oder Großhändler oder sonstwo) bestellt.

"mit und ohne Lager" erscheint mir im Deutschen geläufiger als die wörtliche Übersetzung "oder":
http://www.bge.de/asp/dms.asp?url=/bge/b205/62.htm

Hier ist das Beispiel einer Handelsagentur ohne Lager:
http://www.fe.gi.maschinen.sbg.at/profil.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Ich fand nur u.a. "Vertretung von Sportgeräten" komisch. Vielleicht könnte man besser "Handelsvertretung" schreiben."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search