Jun 28, 2011 14:05
12 yrs ago
Italian term
la vettura strappa
Italian to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
La vettura in sesta o in quinta inizia a perdere forti colpi, più affondo l’acceleratore più la vettura strappa, devo rilasciare l’acceleratore e procedere con un filo di gas per non farla strappare.
Hi, does that mean that the engine does not run at a constant speed which leads to "jerking" (or in German "ruckeln")?
Hi, does that mean that the engine does not run at a constant speed which leads to "jerking" (or in German "ruckeln")?
Proposed translations
(German)
3 | das Auto holpert | Regina Eichstaedter |
3 | rupft | dtl |
Proposed translations
15 hrs
Selected
das Auto holpert
Die Kupplung springt, das Auto holpert
Aus dem Wörterbuch: strappare: detto della frizione, non aderire perfettamente al volano, provocando un'andatura a sbalzi del veicolo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-06-29 15:58:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mir sagt das Holpern eher zu, aber das ist bestimmt Geschmackssache...
Aus dem Wörterbuch: strappare: detto della frizione, non aderire perfettamente al volano, provocando un'andatura a sbalzi del veicolo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2011-06-29 15:58:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mir sagt das Holpern eher zu, aber das ist bestimmt Geschmackssache...
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielleicht eher "ruckeln"?"
15 hrs
rupft
eine andere Möglichkeit
Something went wrong...