This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 12, 2015 02:46
9 yrs ago
15 viewers *
Italian term

Scheda di polizza

Italian to French Law/Patents Insurance contrat d'assurance
"Schéma di polizza" : II documento sui quale vengone riportati gli estremi della prestazione assicurativa.
Ce n'est pas la proposition. CGA? Conditions générales d'assurance? Je ne me souviens plus de la traduction de l'expression, et je ne le retrouve pas dans mes glossaires parce que j'ai probablement oublier de l'écrire.
Merci

Discussion

CAGR May 25, 2015:
Merci ...
Béatrice Sylvie Lajoie (asker) May 25, 2015:
Note d'information De plus, la décision rappelle que "la note d’information est un document distinct des conditions générales et particulières du contrat, dont il résume les dispositions essentielles, et que le défaut de remise de ce document ne peut être supplé par la remise des conditions générales et particulières du contrat" (jurisprudence constante : Civ. 2e, 13 juillet 2006, n° 05-10.958) http://www.argusdelassurance.com/juridique/assurance-vie-not...

Proposed translations

-1
3 hrs

Conditions particulières du contrat d'assurance

"Les conditions particulières sont uniques et adaptées au profil de l’assuré. Elles personnalisent un contrat d’assurance et en définissent les particularités"

ci-joint la référence du document où se trouve la définition des conditions particulières ci-dessous

http://www.news-assurances.com/fiche-pratique/quelles-sont-l...
Peer comment(s):

disagree Annabelle Latella : Ta traduction correspond à "Condizioni particolari di polizza"
1957 days
Something went wrong...
6 hrs

attestation / certificat d'assurance

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search