Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
su scala sistemica
English translation:
on a systemic scale
Italian term
su scala sistemica
Thanks!
5 +1 | on a systemic scale | Fiona Grace Peterson |
3 +1 | systemically | Cedric Randolph |
4 | if it were extended to become a whole system | Tom in London |
Jul 18, 2019 07:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Non-PRO (1): Tom in London
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
on a systemic scale
"It is particularly important to obtain subcellular resolution over a volume as wide as possible so to have a picture of the phenomena on a systemic scale."
https://www.fisi.polimi.it/it/didattica/studenti/tesi_dispon...
"Aggregate liquidity mismatches indicate the presence of funding and asset liquidity on a systemic scale. Liquidity risk indicators consist of time-series data."
https://bit.ly/32xn9iN
"In the United States, forests are not being illegally logged on a systemic scale, as is the case in countries like Indonesia, Malawi and Brazil, where unauthorized harvesting has led to serious deforestation and attendant environmental problems."
https://www.nytimes.com/2008/01/20/us/20timber.html
This is for me the the best option for my context. |
systemically
or something to that effect.
Thanks! |
agree |
philgoddard
: Or "what their systemic effect would be". And Fiona's more literal translation is fine, too.
9 hrs
|
if it were extended to become a whole system
Thanks! |
Something went wrong...