Jan 12, 2005 21:00
19 yrs ago
Italian term

frase

Italian to English Law/Patents Real Estate due diligence
Esse potranno essere da Voi diffuse su Vostra carta intestata, fermo restando il nostro diritto di poter richiamare detta attività nel profilo delle competenze e dell’attività svolta dalla nostra società.

qualcuno ha una bella versione da propormi? io continuo ad impappinarmi fra mille virgole..piu ci penso e meno mi viene!
vi ringrazio, il vostro aiuto è sempre molto prezioso!!!
Proposed translations (English)
1 v.s.

Proposed translations

10 mins
Selected

v.s.

They could be distributed by you on your letterhead, however, we maintain our right of being able to recall said activity within the framework of both the responsibilities and the activities carried out by our company.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you very, very much!!! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search