Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
asola a bocca di lupo
Dutch translation:
Ankersteek
Italian term
asola a bocca di lupo
- un elemento di collegamento flessibile senza sistema di regolazione;
- adatto all’utilizzo fino a -25°C e bagnato fino a -4°C;
- parte di un sistema di protezione e/o prevenzione dall’impatto derivante da cadute dall’alto;
segue poi la descrizione dettagliata, cominciando con l'asola....
het is een (eenvoudige) lus...
in het Engels vind ik wolfskin slot- al ben ik er niet zo zeker van dat dit goed is
5 | Ankersteek | Hilde Van Bercklaer |
Oct 1, 2019 10:19: Hilde Van Bercklaer Created KOG entry
Oct 1, 2019 10:25: Hilde Van Bercklaer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1411466">Hilde Van Bercklaer's</a> old entry - "asola a bocca di lupo"" to ""Ankersteek""
Oct 1, 2019 10:31: Hilde Van Bercklaer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1411466">Hilde Van Bercklaer's</a> old entry - "asola a bocca di lupo"" to ""Ankersteek""
Proposed translations
Ankersteek
Zo te zien op de afbeelding is de "ankersteek" dezelfde knoop als de "asola (of nodo) a bocca di lupo".
https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/
--------------------------------------------------
Note added at 2 uren (2019-09-26 13:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zou het gewoon bij ankersteek laten, ik denk dat dat duidelijk genoeg is. Maar ik ken natuurlijk de hele context niet ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 uren (2019-09-26 14:53:52 GMT)
--------------------------------------------------
Als er sprake is van nog andere lussen, dan moet je misschien wel het woord "lus" vermelden. Misschien "lus van de ankersteek"?
Ik ben zelf helemaal niet op de hoogte van zo'n klimtuigen ... :-(
--------------------------------------------------
Note added at 4 dagen (2019-10-01 10:32:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Oeps, ik zie nu pas je vraag ivm de glossary. Ik heb de term toegevoegd. :-)
https://vigilidelfuocorecoaro.com/nodi-2/
https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/
:-))) |
zou ik er dan ankersteeklus van maken, voor die 'asola'? of niet? |
Of is impliciet? |
t gaat over een imbractura destinata a arrampicatori, contro evneventuali cadute. Maar na deze lus komen er nog tussengelegen lussen en een eindlus te voorschijn, waar dingen aan gehecht moeten/kunnen worden. Ik ben nog niet erg ver, dus ik weet nog niet precies hoe het ding werkt. Wel heb ik er afbeeldingen van. |
imbracatura |
Bedankt Hilde, gloss jij? |
Discussion
Okay, prima!
https://www.arteveldehogeschool.be/natuursport/?page_id=468/
Volgens mij is dat dezelfde knoop als op de site die jij net doorstuurde.