Glossary entry

Greek term or phrase:

κτιστή διαχωριστική νησίδα

English translation:

central reservation with concrete safety barriers

Added to glossary by Kyriacos Georghiou
Nov 3, 2010 17:20
13 yrs ago
Greek term

κτιστή διαχωριστική νησίδα

Greek to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping roadbuilding
This term seems to be used quite a lot in Cyprus.

... δρόμο συνολικού πλάτους 30,50 μ ..., με κτιστή διαχωριστική νησίδα στη μέση πλάτους 4,20μ ...

Ιn particular, I'm not sure how to translate κτιστή here.
Change log

Nov 9, 2010 08:01: Kyriacos Georghiou Created KOG entry

Discussion

Dylan Edwards (asker) Nov 7, 2010:
I'm sure they mean a continuous strip along the middle of the motorway. What's new to me is the addition of the word κτιστή to the Greek term. All the examples I've seen (a fair number of google hits) are from Cyprus. Perhaps this reflects some new standard, some new upgrade of Cypriot motorways.
Philip Lees Nov 4, 2010:
I know Dylan is located in the UK, so it seemed likely.
Magda P. Nov 4, 2010:
Dear Philip, I opened the link and thank you for bringing it to my attention. I read:
"On divided roads, including expressways, motorways, or autobahns, the central reservation (British English), median (North American English), median strip (North American English and Australian English) or central nature strip (Australian English) is the area which separates opposing lanes of traffic."
Dylan did not specify the answer had to be BE (one may only deduce it)
Philip Lees Nov 4, 2010:
I think what Evdoxia is referring to is a bit different. First, it's an American term and I think Dylan is looking for British English; second, the divisional island is a small section that helps to delineate an intersection. The raised, constructed divider that runs along the middle of a motorway or other highway is (or used to be) called the "central reservation" in the UK. Wikipedia agrees with me:
http://en.wikipedia.org/wiki/Central_reservation
Evdoxia Renta Nov 3, 2010:
You can see a picture if you click on my reference link.
Kyriacos Georghiou Nov 3, 2010:
Correct Dylan, as I described it to Philip
Kyriacos Georghiou Nov 3, 2010:
the "built" refers to the fact that is a permanent rather than a removable structure
Kyriacos Georghiou Nov 3, 2010:
exactly the same as the central reservation zone of an English motorway
Dylan Edwards (asker) Nov 3, 2010:
If I could see a picture, I might have a better idea of what to call it in English.

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

built central reservation zone

as opposed to a central (metal) barrier
Note from asker:
Thank you. Basically two walls with a space in between. Probably concrete? At any rate, not metal barriers, I assume.
Peer comment(s):

agree Philip Lees : I would prefer 'constructed' to 'built' and I think you could drop the 'zone'. 'Constructed central reservation' sounds about right.
1 hr
Thanks Philip. I thought in England "zone" is included, but I could be wrong. Structure I think is fine because in many sections it consists of two walls about 2 metres apart filled with earth where they put plants and flowers.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you. I would definitely use 'central reservation' here (sometimes I see 'central reserve', too). I think 'constructed' is all right but, to be honest, I'd prefer to call it a 'central reservation with concrete safety barriers', if that's what it really is."
2 hrs

(built) divisional island

Από λεξικό μηχανικών Κατασκευαστικής Κοινοπραξίας στην οποία δούλευα -:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-03 20:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

I believe your should 'built' because all these separators such as islands, safety barriers etc. may be either built (stable - permanent) or movable (plastic type of island, portable signage islands etc).
Note from asker:
Thank you. I've learnt something here. In this case, though, it's clear that the νησίδα (quite a deceptive word!) runs the whole length of the motorway.
Something went wrong...
25 mins

separative strip

I am improvising.
separative strip or zone
is it a zone constructed to divide the road?
is that what it is?



--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-11-03 17:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

me again
I also found this
MEDIAN STRIP

http://www.thefreedictionary.com/median strip

just in case.....

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-03 22:11:31 GMT)
--------------------------------------------------

just saw the picture by Evdoxia.
island is what I was thinking in the first place but it did not sound right. good to know.

what a creative evening, here's another idea, thanks to Evdoxia's follow up.

/////////////// median or traffic divisional island ///////////////////

http://www.google.it/images?hl=it&q=median divisional island...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-03 22:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

adding built, constructed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search