Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
εγχυτρισμός
English translation:
pot burial, jar burial
Added to glossary by
Spiros Doikas
Nov 22, 2008 11:40
15 yrs ago
1 viewer *
Greek term
εγχυτρισμός τάφος
Greek to English
Social Sciences
Archaeology
Επικρατέστεροι είναι οι μεγάλου μεγέθους κιβωτιόσχημοι, δεν λείπουν ωστόσο οι κεραμοσκεπείς καλυβήτες, οι λιθόχτιστοι και οι εγχυτρισμοί.
Proposed translations
(English)
4 | pot burial, jar burial | Spiros Doikas |
3 | enkytrismos | Sokratis VAVILIS |
References
εγχυτρισμός | Eleftheria Dekavalla |
Change log
Nov 22, 2008 12:17: Spiros Doikas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63412">Laura Bodger's</a> old entry - "εγχυτρισμός"" to ""pot burial, jar burial ""
Proposed translations
25 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ευχαριστώ!!! I'm closing the question now, since Eleftheria directed me to the discussion on Translatum."
5 hrs
Greek term (edited):
εγχυτρισμός
enkytrismos
+ tranlator note defining tits content
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2008-11-22 17:36:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
σε τέτοια κείμενα, μεταγράφουμε τον όρο (enkytrismos) και αν είναι αναγκαίο, προσθέτουμε μια υποσημείωση στην οποία τον εξηγούμε.
--------------------------------------------------
Note added at 5 heures (2008-11-22 17:36:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
σε τέτοια κείμενα, μεταγράφουμε τον όρο (enkytrismos) και αν είναι αναγκαίο, προσθέτουμε μια υποσημείωση στην οποία τον εξηγούμε.
Reference comments
19 mins
Reference:
εγχυτρισμός
Note from asker:
Τέλεια!! Ευχαριστώ πολύ! |
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Elena Petelos
: Ναι μεν, αλλά... εδώ δεν μιλάμε για «burial», αλλά για τάφο. Π.χ.: "jar grave" @ http://antiquity.ac.uk/Projgall/maynard/index.html (αν και βρίσκει κανείς και «cauldron-», «pot-» κ.λπ.
4 mins
|
Έλενα, δεν πρότεινα μετάφραση, απλά το σύνδεσμο έστειλα για βοήθεια. Πιθανότατα έχεις δίκιο, δε διαφωνώ καθόλου.
|
|
neutral |
Sokratis VAVILIS
: απλή μεταγραφή υποσημείωση/Εννοώ ότι συνήθως σε τέτοια κείμενα μεταγράφουμε τον όρο(enkytrismos) και αν είναι αναγκαίο, προσθέτουμε μια υποσημείωση στην οποία τον εξηγούμε. Δεν είναι και το καλύτερο παράδειγμα: http://tinyurl.com/6xqnoc /πχ: kerkis-des
5 hrs
|
Τι εννοείς;/ Κατάλαβα, ευχαριστώ
|
Something went wrong...