May 10, 2019 11:52
5 yrs ago
German term

informellen Anbietern

German to Turkish Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Ziel ist es, die Qualität der frühkindlichen Angebote für 3-5-Jährige syrische und türkischer Kinder durch Kapazitätsentwicklung sowohl von Erziehern und Erzieherinnen und als auch Frauen als informellen Anbietern zu verbessern. Burada "informellern Anbietern" kalıbını en düzgün şekilde nasıl çevirebilirim? Çok teşekkürler.

Proposed translations

13 mins
Selected

gayri resmi anaokulu çalışanları/eğitmenleri

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

informellen Anbietern = resmi olmayan hizmet sunucuları

resmi olmayan hizmet sunucuları
Burada bağlama göre bakıcı, kreş çalışanı veya anaokulu öğretmeni terimleri de hizmet sunucusu yerine kullanılabilir.
Something went wrong...
5 mins

Gayri resmi sağlayıcı

İmho

--------------------------------------------------
Note added at 39 dakika (2019-05-10 12:31:17 GMT)
--------------------------------------------------

Bir önceki sorunuzda "Kapazitätsentwicklung" ifadesinde etki alanın genişletilmesi yanıtına katılmama rağmen, bu sorunuzdaki cümleye bakarak "beceri gelişimi/geliştirme" anlamının daha doğru olabileceğini düşünüyorum. İyi çalışmalar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search