Mar 13, 2014 09:41
10 yrs ago
German term

verfahrenstechnische Zerlegung

German to Swedish Tech/Engineering Engineering (general) explosionsskydd
Sitter och grunnar på detta uttryck som jag hittade i en text om explosionsskydd. "Processtekniskt" någonting.
Jag funderade först på en konkret demontering, alltså "processteknisk demontering" eller liknande, men det verkar vara något annat, snarare utformningen av en anläggning. Någon som snubblat över detta?

Discussion

larserik Mar 13, 2014:
Håller med Det verkar rimligt, det som Joakim föreslår. Om det passar i sammanhanget, förstås.
Joakim Braun Mar 13, 2014:
Delmoment Spontan gissning: Det handlar om att bryta ned en process i enskilda delmoment.
Dvs "Zerlegung eines Verfahrens". Och det kan mycket väl vara endast för att beskriva processen: "Förfarandet omfattar följande steg".

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

processteknisk analys / processteknisk sönderdelning

Det första i det abstrakta fallet, det andra i det konkreta fallet (se ref.)
Peer comment(s):

agree Joakim Braun : Första förslaget är mycket elegant.
1 day 1 hr
Tack Joakim!
agree Mario Marcolin : Processteknisk analys.. produktionsteknisk analys förekommer också
4 days
Tack Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search