Glossary entry

German term or phrase:

Ansatzblondierung

Swedish translation:

blondering av utväxt

Added to glossary by Elisabeth Tauvon
Apr 9, 2004 11:09
20 yrs ago
German term

Ansatzblondierung

Non-PRO Homework / test German to Swedish Other Cosmetics, Beauty General
Vad kallas detta för på frisörsalongen?
"Für Ansatzblondierung maximal 6%ige YYY Lotion verwenden"
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Lena Samuelsson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

4 hrs
Selected

blondering av utväxt

skulle jag nog säga
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jag tycker att detta låter bäst faktiskt. Det måste ju vara den trista utväxten som ska åtgärdas. Hårbotten tycker jag ska slippa bli blond:-) Tack alla för bra förslag, mitt allt påskfirande och allt."
+1
5 hrs

blondering av hårbotten

Hej!
Jag hittade följande på Alta Vista:
"Bei einer durchgängigen Blondierung wird das ganze Haar blondiert und eventuell anschließend der gewünschte Blondton gefärbt. Der nachgewachsene dunklere Ansatz des blondierten Haares wird mit einer Ansatzbehandlung aufgehellt."
Det betyder alltså att hårbotten blonderas.
Här är länken:
http://www.haarzauber-hemer.de/Blondierung/blondierung.html
Hoppas det hjälper.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 20 mins (2004-04-09 17:30:08 GMT)
--------------------------------------------------

Jag var nog för snabb. Det är ju inte blondering av hårbotten det gäller. Hur skulle det se ut :-)Utan blondering av håret vid hårbotten
Peer comment(s):

agree Rottie (X)
1 hr
Something went wrong...
+1
8 hrs

Blondering av hårfästet

Kanske detta är bättre
Peer comment(s):

agree Erik Hansson
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search