Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Haftung

Spanisch translation:

"persistencia" (o "fuerza")

Added to glossary by celiacp
Mar 9, 2008 23:41
16 yrs ago
Deutsch term

Haftung

Deutsch > Spanisch Technik Kosmetik, Schönheitspflege perfume
Der einzigartige Duft von X Eau de Toilette ist ein harmonischer Dreiklang aus pfeffrig-würzigen Akzenten, exotischen Edelhölzern und blumigen Noten. Ein moderner Duft von großer Intensität und starker Haftung, der die persönliche Ausstrahlung unterstreicht.
Change log

Mar 11, 2008 08:47: celiacp Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): celiacp

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Proposed translations

+3
5 Min.
Selected

"persistencia" (o "fuerza") mejorada

lo he visto como "tenacidad", no sé q te parecerá.
Saludos!!
PDF] &Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
WO 2004/098556 (18.11.2004 Gazette 2004/47). (54) SPRAYABLE PERFUME WITH AN IMPROVED TENACITY. SPRÜHBARES PARFÜM MIT VERBESSERTER HAFTUNG ...
https:/.../PublicationServer/router?iAction=3&cc=EP&pn=1622576&ki=B1 - Páginas similares


Peer comment(s):

agree Óscar Delgado Gosálvez : me gusta persistencia.
2 Min.
gracias, Óscar!
agree Rosa Enciso
7 Stunden
gracias!!
agree Teresa Mozo : persistencia
7 Stunden
gracias!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 Min.

adherencia

Ich bin kein Kosmetik-Fachmann, aber ich glaube, es könnte passen.
Peer comment(s):

agree Veronika Neuhold : o también: adhesividad – http://www.geocities.com/samuelazuaragascon/glosario100.htm
1 Tag 20 Min.
Something went wrong...
15 Stunden

inolvidable, que deja huella, imposible de olvidar

En este caso sería aconsejable elegir una opción creativa de las que suenan bien pero que no dicen nada, tal como suele hacerse en la descripción de perfumes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search