Jul 26, 2015 22:03
8 yrs ago
Deutsch term
Sicherheitspersonal
Deutsch > Russisch
Technik
Technik (allgemein)
Wir empfehlen die Fremdkörper in einem Pyrolyseofen von der erstarrten
Polymerschmelze und den Sieben zu trennen.
Falls kein Pyrolyseofen zur Verfügung steht, muss ein anderes geeignetes Gerät
verwendet werden.
Die Fremdkörper müssen in einem sauberen Behälter gesammelt undaufbewahrt
werden.
Die nationalen und lokalen Sicherheits- und Umweltvorschriften sind einzuhalten.
Jedes Gerät, das zum thermischen Trennen vor Ort verwendet wird, muss zuvor
von autorisiertem Sicherheitspersonal geprüft und freigegeben sein.
Sicherheitspersonal
Polymerschmelze und den Sieben zu trennen.
Falls kein Pyrolyseofen zur Verfügung steht, muss ein anderes geeignetes Gerät
verwendet werden.
Die Fremdkörper müssen in einem sauberen Behälter gesammelt undaufbewahrt
werden.
Die nationalen und lokalen Sicherheits- und Umweltvorschriften sind einzuhalten.
Jedes Gerät, das zum thermischen Trennen vor Ort verwendet wird, muss zuvor
von autorisiertem Sicherheitspersonal geprüft und freigegeben sein.
Sicherheitspersonal
Proposed translations
(Russisch)
4 +2 | s.u. | Concer (X) |
3 -1 | обеспечивающий безопасность персонал | Alexander Somin |
Proposed translations
+2
1 Stunde
Selected
s.u.
лица/специалисты, ответственные их исправное состояние из безопасную эксплуатацию
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2015-07-27 07:54:26 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатки:
... ответственные ЗА ... И безопасную ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2015-07-27 08:02:37 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, так это называется в типовых инструкциях.
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2015-07-27 08:12:10 GMT)
--------------------------------------------------
В оригинале однозначно - autorisiertem, т.е. квалифицированным и уполномоченным. "Ответственные за это лица" подразумевает все варианты.
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2015-07-27 07:54:26 GMT)
--------------------------------------------------
Опечатки:
... ответственные ЗА ... И безопасную ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2015-07-27 08:02:37 GMT)
--------------------------------------------------
Кстати, так это называется в типовых инструкциях.
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2015-07-27 08:12:10 GMT)
--------------------------------------------------
В оригинале однозначно - autorisiertem, т.е. квалифицированным и уполномоченным. "Ответственные за это лица" подразумевает все варианты.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
6 Stunden
обеспечивающий безопасность персонал
здесь никаких потаенных смыслов, это охрана, которая и за пожарную, и за другую безопасность отвечает
Peer comment(s):
disagree |
Concer (X)
: "Дизэгри", а не "нейтрал" - по причине категоричности. Безопасность труда и пожарная безопасность - разные компетенции. Охрана предприятия - еще одна. Прверка безопасности оборудования может быть возложена на отдельную службу.
3 Stunden
|
Something went wrong...