Sep 28, 2014 13:45
9 yrs ago
немецкий term

Energiespeicher

немецкий => русский Техника Энергетика / Энергопроизводство Технические характеристики накопителя энергии
Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie.

Накопитель или аккумулятор?
С одной стороны имеется термин
Аккумулятор (лат. Accumulator - собиратель) - устройство для накопления энергии с целью ее последующего использования.
http://imlab.narod.ru/Energy/Accumulation/Accumulation.htm
С другой см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Электрический_аккумулятор
Перевод этого предложения как "Стационарный аккумулятор энергии на основе литий-железо-фосфатного аккумулятора" противоречит обоим источникам и отдаёт плеоназмом.

Discussion

Oleg Delendyk (asker) Sep 29, 2014:
Прошу прощения за полонизм В данном случае я больше доверяю словарю.
Roman Levko Sep 29, 2014:
Написал я через дефисы, чтобы разделить неоднородные признаки, см. мою ссылку на правила. Также см. ГОСТ Р МЭК 61436-2004 "Аккумуляторы никель-металл-гидридные". Причем здесь неумесные ремарки "занадто" и "нездраво"?
Oleg Delendyk (asker) Sep 29, 2014:
А Вы написали через два дефиса Цо занадто, то нездраво. В словаре содепжатся слова "литий-фтористый" и "железофосфористый".
Roman Levko Sep 29, 2014:
Поэтому, на мой взгляд, следует писать через дефис: литий-железо-фосфатный
Roman Levko Sep 29, 2014:
Что и делаем :)
Oleg Delendyk (asker) Sep 29, 2014:
Точно такой нет Но, читая словари, нужно уметь сравнивать, анализировать и делать логические выводы из близких словарных статей.
Roman Levko Sep 29, 2014:
http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook142/01/part-009.htm
Дефисное написание, п. 6 "Через дефис пишутся многие сложные прилагательные, обозначающие неоднородные признаки и имеющие терминологический характер" содержит: фосфорно-калийный, щелочно-кислотный и щелочно-фосфатный
Roman Levko Sep 29, 2014:
В словаре нет такой записи вообще. Русско-немецкие словари содержат, например, "железо-никелевый колчедан", "железо-свинцовый штейн", но и в то же время "железоникелевый сплав".
Oleg Delendyk (asker) Sep 29, 2014:
В словаре "Слитно или раздельно?": литий-железофосфатный

Proposed translations

13 мин
Selected

Стационарный накопитель на основе литий-железо-фосфатных аккумуляторов

мое предложение
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
1 час

энергоаккумуляторы

Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie

Стационарные энергоаккумуляторы на основе технологии лития и фосфата железа.



--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда так: на основе технологии "литий-фосфат железа"

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-фосфат железа"

--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

В Интернете часто встречающийся вариант написания:

литий-железо-фосфатные аккумуляторы

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-железо-фосфатные...

Но у Вас:

auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie

на основе "литий-фосфат железа"

Решать Вам.



--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:22:46 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка:

auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie

на основе технологии "литий-фосфат железа"

на базе технологии "литий-фосфат железа"




--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2014-09-29 06:13:53 GMT)
--------------------------------------------------

Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie.

Стационарные энергоаккумуляторы на основе технологии "литий фосфат железа".

--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2014-09-29 06:15:03 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше так:

Стационарные энергоаккумуляторы на основе литий-железо-фосфатной технологии

https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-железо-фосфатная...
Note from asker:
"Технология лития и фосфата железа" -- это как-то не по-русски.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search