Sep 28, 2014 13:45
9 yrs ago
немецкий term
Energiespeicher
немецкий => русский
Техника
Энергетика / Энергопроизводство
Технические характеристики накопителя энергии
Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie.
Накопитель или аккумулятор?
С одной стороны имеется термин
Аккумулятор (лат. Accumulator - собиратель) - устройство для накопления энергии с целью ее последующего использования.
http://imlab.narod.ru/Energy/Accumulation/Accumulation.htm
С другой см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Электрический_аккумулятор
Перевод этого предложения как "Стационарный аккумулятор энергии на основе литий-железо-фосфатного аккумулятора" противоречит обоим источникам и отдаёт плеоназмом.
Накопитель или аккумулятор?
С одной стороны имеется термин
Аккумулятор (лат. Accumulator - собиратель) - устройство для накопления энергии с целью ее последующего использования.
http://imlab.narod.ru/Energy/Accumulation/Accumulation.htm
С другой см. https://ru.wikipedia.org/wiki/Электрический_аккумулятор
Перевод этого предложения как "Стационарный аккумулятор энергии на основе литий-железо-фосфатного аккумулятора" противоречит обоим источникам и отдаёт плеоназмом.
Proposed translations
(русский)
3 | Стационарный накопитель на основе литий-железо-фосфатных аккумуляторов | Roman Levko |
4 | энергоаккумуляторы | Auto |
Proposed translations
13 мин
Selected
Стационарный накопитель на основе литий-железо-фосфатных аккумуляторов
мое предложение
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 час
энергоаккумуляторы
Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie
Стационарные энергоаккумуляторы на основе технологии лития и фосфата железа.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:06:55 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда так: на основе технологии "литий-фосфат железа"
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-фосфат железа"
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
В Интернете часто встречающийся вариант написания:
литий-железо-фосфатные аккумуляторы
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-железо-фосфатные...
Но у Вас:
auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie
на основе "литий-фосфат железа"
Решать Вам.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка:
auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie
на основе технологии "литий-фосфат железа"
на базе технологии "литий-фосфат железа"
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2014-09-29 06:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie.
Стационарные энергоаккумуляторы на основе технологии "литий фосфат железа".
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2014-09-29 06:15:03 GMT)
--------------------------------------------------
Лучше так:
Стационарные энергоаккумуляторы на основе литий-железо-фосфатной технологии
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-железо-фосфатная...
Стационарные энергоаккумуляторы на основе технологии лития и фосфата железа.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:06:55 GMT)
--------------------------------------------------
Тогда так: на основе технологии "литий-фосфат железа"
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-фосфат железа"
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:21:47 GMT)
--------------------------------------------------
В Интернете часто встречающийся вариант написания:
литий-железо-фосфатные аккумуляторы
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-железо-фосфатные...
Но у Вас:
auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie
на основе "литий-фосфат железа"
Решать Вам.
--------------------------------------------------
Note added at 15 час (2014-09-29 05:22:46 GMT)
--------------------------------------------------
Поправка:
auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie
на основе технологии "литий-фосфат железа"
на базе технологии "литий-фосфат железа"
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2014-09-29 06:13:53 GMT)
--------------------------------------------------
Stationäre Energiespeicher auf Basis der Lithium-Eisenphosphat-Technologie.
Стационарные энергоаккумуляторы на основе технологии "литий фосфат железа".
--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2014-09-29 06:15:03 GMT)
--------------------------------------------------
Лучше так:
Стационарные энергоаккумуляторы на основе литий-железо-фосфатной технологии
https://www.google.ru/#newwindow=1&q="литий-железо-фосфатная...
Note from asker:
"Технология лития и фосфата железа" -- это как-то не по-русски. |
Discussion
Дефисное написание, п. 6 "Через дефис пишутся многие сложные прилагательные, обозначающие неоднородные признаки и имеющие терминологический характер" содержит: фосфорно-калийный, щелочно-кислотный и щелочно-фосфатный