Glossary entry

German term or phrase:

über verschiedene Objektkategorien hinweg

Russian translation:

В смысле: безсистемно, без разбора

Added to glossary by Concer (X)
May 1, 2010 08:22
14 yrs ago
1 viewer *
German term

über verschiedene Objektkategorien hinweg

German to Russian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Kunstsammlungen
Die Sammler des 19. Jahrhunderts waren vor allem Kaufleute, Fabrikanten, Juristen oder Ärzte, also das wohlhabende und gebildete Bürgertum und nicht wie im übrigen Europa Adelshäuser mit höfischer Kunst, die über Generationen hinweg zusammengetragen wurde. Sie verfügten über breit angelegte kulturelle Kenntnisse und sammelten entsprechend ***über verschiedene Objektkategorien hinweg*** das, was sie als salonfähig erachteten.

Так и хочется написать "междисциплинарно"... :-)

Спасибо!
Change log

May 6, 2010 09:15: Concer (X) Created KOG entry

Discussion

Sybille Brückner May 1, 2010:
über verschiedene Objektkategorien hinweg: würde ich so auffassen, dass z.B. nicht nur Bilder gesammelt wurden, sondern auch Porzellanartikel, Möbel, Münzen und vieles andere, was einen künstlerischen Wert besitzt.

Proposed translations

35 mins
Selected

В смысле: безсистемно, без разбора

Или что-то в этом роде.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Немножко оживим сухой текст... СПАСИБО ВСЕМ!"
14 mins

независимо от того, к какой категории относятся те или иные объекты

вот так вот
Something went wrong...
17 mins

см. ниже

без различия в категориях объектов (не различая/не подразделяя)
без учета различий категорий (собираемых) объектов
без (особой) классификации собираемых объектов

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2010-05-01 08:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

не "собираемых объектов", а объектов собирательства, а ещё лучше "объектов коллекционирования"

--------------------------------------------------
Note added at 28 Min. (2010-05-01 08:50:15 GMT)
--------------------------------------------------

кажется нашёл :-)
без систематизации объектов коллекционирования
Something went wrong...
2 hrs

зд.: не ограничиваясь/ невзирая на соответствие...

...темам/направлениям коллекции

Мне кажется, что речь идет не столь о коллекционировании, сколько о накопительстве всего, что могло соответствовать тогдашней салонной моде. Более точно, наверное, можно понять из дальнейшего текста.
Something went wrong...
1 day 12 hrs

не отдавая предпочтение той или иной категории

т.е. собирали все подряд
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search