This question was closed without grading. Reason: Anderer Grund
Oct 10, 2014 09:49
9 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Die Küche mit Pepp/Pfiff

Deutsch > Rumänisch Marketing Möbel/Haushaltsgeräte PR, Werbung, Marketing
Hallo,

wie würdet ihr das ins Rumänische Übersetzen? Ich brauche eine kreative Übersetzung die nicht viel vom Original abweicht (feurig oder scharf soll auf keinen Fall benutzt werden)

Vielen Dank.

LG,

Anca

Discussion

Anca Buzatu (asker) Oct 12, 2014:
Mulţumesc! Vă mulţumesc tuturor pentru contribuţii şi propuneri!
bucataria cu vino-ncoace? :)
Erzsebet Schock Oct 10, 2014:
Sau ”bucătărie cu personalitate”. Nu e foarte inedit dar destul de aproape de sens. Și prima idee a Carmelei mi separe bună, deși curajoasă.
Michael Christmann Oct 10, 2014:
(02) Die Küche mit Pepp/Pfiff Sie könnten das auch ganz einfach durch "Mobilă de bucătărie deosebită" übersetzen.
Anca Buzatu (asker) Oct 10, 2014:
Mulţumesc.. Mai multe informaţii nu am nici eu. Este un "subline" pentru o marcă de bucătie.
Denumirea ei este PICCANTE, die Küche mit Pfiff. Eu am mers pe traduceri mai originale de genul "Bucătăria altfel", "Bucătăria pe gustul dvs." sau "Bucătăria inedit de originală" şi altele. Mi s-a spus că sunt prea departe de semnificaţia iniţială. Dar cum poţi traduce altfel aşa ceva?..
Carmela Moldovan Oct 10, 2014:
sau cu ștaif ...
Michael Christmann Oct 10, 2014:
Die Küche mit Pepp/Pfiff Ich würde Ihnen die Übersetzung "Bucătărie cu dichis" vorschlagen.
Carmela Moldovan Oct 10, 2014:
primul meu imbold ar fi "bucătărie cu sare și piper", dar daca spui ca fără feurig/ scharf... cu verva? mai mult context/ explicatii cred ca ar fi de ajutor...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search