Glossary entry (derived from question below)
Oct 16, 2018 06:50
5 yrs ago
German term
je
German to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Mă simt destul de ridicol, dar nu sunt sigură dacă am înțeles bine ce vrea să zică următorul paragraf:
Der Partner wird bis zu einem verkauften Volumen von 11 Gerätezirkeln 2 Mitarbeiter je 3 Tage pro Woche zur Verfügung stellen. Ab dem 12. verkauften Zirkel werden dafür 5 Tage je Woche und Mitarbeiter zur Verfügung gestellt.
Eu înțeleg că inițial se alocă 2 angajați câte 3 zile pe săptămână (fiecare?). Ulterior se alocă 5 zile pe săptămână (și 5 angajați?).
Știu că nu e chiar o întrebare PRO, dar am mare nevoie de puțin ajutor ca să fiu sigură că traduc corespunzător. Mulțumesc în avans
Der Partner wird bis zu einem verkauften Volumen von 11 Gerätezirkeln 2 Mitarbeiter je 3 Tage pro Woche zur Verfügung stellen. Ab dem 12. verkauften Zirkel werden dafür 5 Tage je Woche und Mitarbeiter zur Verfügung gestellt.
Eu înțeleg că inițial se alocă 2 angajați câte 3 zile pe săptămână (fiecare?). Ulterior se alocă 5 zile pe săptămână (și 5 angajați?).
Știu că nu e chiar o întrebare PRO, dar am mare nevoie de puțin ajutor ca să fiu sigură că traduc corespunzător. Mulțumesc în avans
Proposed translations
(Romanian)
4 | fiecare/câte | cameliaim |
Change log
Oct 17, 2018 12:12: cameliaim Created KOG entry
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
fiecare/câte
Baftă!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi din nou!"
Discussion