Oct 30, 2000 20:47
23 yrs ago
German term

deutsche Leitkultur

Non-PRO German to Polish Other
aktuelle Diskussion in Deutschland über die Neuregelung des Ausländerrechts

Proposed translations

18 hrs
Selected

niemiecka kultura przewodnia

Przyznaje, ze w ostatnim czasie malo czytalem gazety polskie, a w wiadomosciach radiowych i telewizyjnych nic o tym nie slyszalem. Przypuszczam, ze przyjelo sie juz jakies tlumaczenie w mediach. Nie wydaje mi sie jednak, zeby moglo to byc inne niz tu zaproponowalem.
Zdaje sobie przy tym sprawe z tego, ze to tlumaczenie nie oddaje w pelni znaczenia "niemieckiej lajtkultury", ale rowniez oryginal niemiecki nie oddaje tego bez (w Niemczech jednak ogolnie znanego) kontekstu.
Peer comment(s):

Leslaw Woszczak
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Ihre Übersetzungshilfe ( leider konnte ich nicht sofort antworten). Inzwischen habe ich in den poln. Zeitungen die Formulierung " niem. kultura wiodaca" gelesen, was jedoch nicht bedeutet, dass Ihre Übesetzung nicht zutreffend ist. Sie schreiben, dass Sie sich sicher sind, dass diese Übersetzung den, meiner Ansicht nach porblematischen Begriff, nicht gänzlich wiedergibt. Sind Sie sich der Bedeutung "deutsche Leitkultur" wirklich so sicher ? Mit freundlichen Grüßen. WK"
6 days

to juz tylko komentarz

Zwlaszcza nie bedac absolutnie pewnym znaczenia "niemieckiej lajtkultury" trzeba powiedziec, ze te slowa nie oddaja w pelni sensu, nie mowiac juz wcale o tym, czy jest to sens nadany tym slowom przez Tibi'ego, przez Merza czy tez przez kogo innego.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search