Jan 19, 2008 11:50
16 yrs ago
German term

Osteochondrose der HWS

German to Polish Medical Medical (general) ortopedia
Schorzenie kręgosłupa szyjnego?

Discussion

Non-ProZ.com Mar 26, 2008:
Dzięki, teraz już mam pełną informację.
Michał Łypaczewski Mar 26, 2008:
Por. także:http://www.tk-online.de/rochelexikon/ro27500/r28138.000.html
Najlepiej użyć "osteochondroza"-kifoza dotyczy odc.piersiowego[Th1-Th12]oraz kości krzyżowej i ogonowej, nie zaś odc. szyjnego[C1-C7]-tu i na odc.lędźwiowym[L1-L5]występuje "lordoza"
Michał Łypaczewski Mar 26, 2008:
Tak, jest to kifoza. Natomiast "osteochondrosis" to również "martwica".
Q-ba (asker) Jan 21, 2008:
Uściślenie Czy ten termin ma polski odpowiednik? Czy może ma coś wspólnego z "kifozą" czyli ze skrzywieniem kręgosłupa?
Monika Zielinska Jan 19, 2008:
Tak. osteochondroza szyjnego odcinka kręgosłupa
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search