Jan 25, 2010 16:37
14 yrs ago
3 viewers *
German term
Aufzeichnung (rejestracja vs. zapis)
German to Polish
Tech/Engineering
Computers: Software
oprogramowanie
Mam przed sobą tekst, w którym w źródle użyte jest słowo "Aufzeichnung" (czyli zapis lub rejestracja).
Jest to związane z systemem kamer przemysłowych, zapisującym lub rejestrującym obrazy i dźwięk.
W przedłożonym mi słowniku użyte jest stowo "zapis", np. "zapis alarmów", "zapis alarmów VOiP", "czas zapisu", "zapis standardowy" itp.
Moim zdaniem słowo "rejestracja" (ze względu na moim zdaniem bardziej adekwatną "rejestrację danych" niż "zapis danych") byłoby tu lepsze.
Jednak dostałem taką odpowiedź:
Der Vorschlag "Rejestracja Voice over IP" klingt meiner Meinung nach nicht gut. Den Konflikt, von dem der Kollege spricht, kann man mit ein wenig sprachlicher Geschicklichkeit sehr einfach umgehen, indem man z. B. schreibt: "Wybierz serwer MultimediaDatabase, na którym będą zapisywane dane audio", oder ", na którym ma się znaleźć zapis danych audio." usw. Aber natürlich kann man auch "Rejestracja" übersetzen, dieser Vorschlag hat wirklich keine reele Bedeutung. Die Änderung hätte aber Einfluss auf "Alarmaufzeichnung", "Standardaufzeichnung" usw. Hier wäre es nicht mehr so schön. "Rejestracja standardowa" würde für manche schon komisch klingen. Man nimmt einfach das Wort "Rejestracja" im Polnischen nicht, wenn es um Aufzeichnung eines Datenstromes geht. Registrieren kann man eher Parameter, Pulswerte, Patienten bei einer Ambulanz, usw.
Jak to widzicie?
Jest to związane z systemem kamer przemysłowych, zapisującym lub rejestrującym obrazy i dźwięk.
W przedłożonym mi słowniku użyte jest stowo "zapis", np. "zapis alarmów", "zapis alarmów VOiP", "czas zapisu", "zapis standardowy" itp.
Moim zdaniem słowo "rejestracja" (ze względu na moim zdaniem bardziej adekwatną "rejestrację danych" niż "zapis danych") byłoby tu lepsze.
Jednak dostałem taką odpowiedź:
Der Vorschlag "Rejestracja Voice over IP" klingt meiner Meinung nach nicht gut. Den Konflikt, von dem der Kollege spricht, kann man mit ein wenig sprachlicher Geschicklichkeit sehr einfach umgehen, indem man z. B. schreibt: "Wybierz serwer MultimediaDatabase, na którym będą zapisywane dane audio", oder ", na którym ma się znaleźć zapis danych audio." usw. Aber natürlich kann man auch "Rejestracja" übersetzen, dieser Vorschlag hat wirklich keine reele Bedeutung. Die Änderung hätte aber Einfluss auf "Alarmaufzeichnung", "Standardaufzeichnung" usw. Hier wäre es nicht mehr so schön. "Rejestracja standardowa" würde für manche schon komisch klingen. Man nimmt einfach das Wort "Rejestracja" im Polnischen nicht, wenn es um Aufzeichnung eines Datenstromes geht. Registrieren kann man eher Parameter, Pulswerte, Patienten bei einer Ambulanz, usw.
Jak to widzicie?
Proposed translations
(Polish)
3 | rejestrujemy zdarzenia (w rejestrze), a zapisujemy dane, informacje, obrazy, dźwięki (na nośniku) | Piotr Fras |
Proposed translations
50 mins
Selected
rejestrujemy zdarzenia (w rejestrze), a zapisujemy dane, informacje, obrazy, dźwięki (na nośniku)
Tak to czuję.
Zajrzyjmy do słownika języka polskiego:
rejestracja: 1. wpisanie, zgłoszenie czegoś do rejestru, zarejestrowanie, spisanie
Zapisać: 1. utrwalić coś pisząc; zanotować
6. techn.: utrwalić na płycie, taśmie magnetofonowej, filmowej; dokonać zapisu dźwięku
Stąd w informatyce mamy ,,rejestr zdarzeń" i ,,zapis danych".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-25 19:22:21 GMT)
--------------------------------------------------
Inny przykład:
Licznie nagradzany na międzynarodowych konkursach film rejestruje próbę amatorskiej orkiestry dętej tramwajarzy.
Film został zapisany cyfrowo w rozdzielczości dwukrotnie wyższej niż obraz z taśmy 35mm.
Zajrzyjmy do słownika języka polskiego:
rejestracja: 1. wpisanie, zgłoszenie czegoś do rejestru, zarejestrowanie, spisanie
Zapisać: 1. utrwalić coś pisząc; zanotować
6. techn.: utrwalić na płycie, taśmie magnetofonowej, filmowej; dokonać zapisu dźwięku
Stąd w informatyce mamy ,,rejestr zdarzeń" i ,,zapis danych".
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-25 19:22:21 GMT)
--------------------------------------------------
Inny przykład:
Licznie nagradzany na międzynarodowych konkursach film rejestruje próbę amatorskiej orkiestry dętej tramwajarzy.
Film został zapisany cyfrowo w rozdzielczości dwukrotnie wyższej niż obraz z taśmy 35mm.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Discussion
Co do kwestii zapis vs rejestracja, to wydaje mi się , iż jednak pewna różnica istnieje. Kamera może rejestrować obraz, ale czy jest on zapisywany na nośniku, to już inna sprawa.....