Glossary entry (derived from question below)
Tedesco term or phrase:
wirksam werden zu lassen
Italiano translation:
implementare
Added to glossary by
Manuela Martini
Dec 18, 2009 07:15
14 yrs ago
1 viewer *
Tedesco term
wirksam werden zu lassen
Da Tedesco a Italiano
Altro
Medicina: Strumentazione
Auf jeden Fall sollte der Hersteller oder eine von ihm autorisierte Stelle mindestens einmal in drei Jahren angesprochen werden, um gegebenenfalls Erkenntnisse, die die Sicherheit betreffen, wirksam werden zu lassen.
Si tratta di un microscopio operatorio. Io la frase l'ho capita, ma non so renderla in un italiano "buono", soprattutto la parte "wirksam werden zu lassen".
Si tratta di un microscopio operatorio. Io la frase l'ho capita, ma non so renderla in un italiano "buono", soprattutto la parte "wirksam werden zu lassen".
Proposed translations
(Italiano)
Proposed translations
2 giorni 1 ora
Selected
implementare
... per implementare eventuali nuovi sviluppi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+2
4 min
rendere efficaci - integrare efficacemente
prenderei il secondo: per integrare efficacemente (nel microscopio) eventuali osservazioni fatte relativamente alla sicurezza
1 ora
rendere effettive
le eventuali nuove conoscenze in materia di sicurezza
si tratta di aggiornare/riconfigurare lo strumento in base ai nuovi sviluppi in materia di sicurezza
così come si dice "rendere effettive nuove impostazioni"
effettive è diverso da efficaci
si tratta di aggiornare/riconfigurare lo strumento in base ai nuovi sviluppi in materia di sicurezza
così come si dice "rendere effettive nuove impostazioni"
effettive è diverso da efficaci
2 ore
apportare miglioramenti / rimediare
wirksames Mittel = rimedio efficace
Traduzione non letterale:
- per apportare miglioramenti, che riguardano la sicurezza, in base alle conoscenze acquisite
- per rimediare alle carenze osservate che compromettono la sicurezza
- per eliminare le carenze osservate che compromettono la sicurezza
("Auf jeden Fall sollte der Hersteller oder eine von ihm autorisierte Stelle mindestens einmal in drei Jahren angesprochen werden, <B>um gegebenenfalls Erkenntnisse, die die Sicherheit betreffen, ***wirksam werden zu lassen***</B>.")
Traduzione non letterale:
- per apportare miglioramenti, che riguardano la sicurezza, in base alle conoscenze acquisite
- per rimediare alle carenze osservate che compromettono la sicurezza
- per eliminare le carenze osservate che compromettono la sicurezza
("Auf jeden Fall sollte der Hersteller oder eine von ihm autorisierte Stelle mindestens einmal in drei Jahren angesprochen werden, <B>um gegebenenfalls Erkenntnisse, die die Sicherheit betreffen, ***wirksam werden zu lassen***</B>.")
2 ore
rendere operative
proposta
7 ore
mettere a frutto / mettere a punto / effettuare aggiustamenti
perché qualora necessario le osservazioni / i riscontri concernenti la precisione / l'affidabilità (dell'apparecchio) possano essere messe a frutto
affinché quanto rilevato possa servire alla messa a punto dell'apparecchio / possa servire a migliorare la precisione
per mettere a punto l'apparecchio in seguito ai riscontri sul suo grado di affidabilità
per effettuare qualora se ne rivelasse la necessità gli aggiustamenti del caso per migliorare l'affidabilità
affinché quanto rilevato possa servire alla messa a punto dell'apparecchio / possa servire a migliorare la precisione
per mettere a punto l'apparecchio in seguito ai riscontri sul suo grado di affidabilità
per effettuare qualora se ne rivelasse la necessità gli aggiustamenti del caso per migliorare l'affidabilità
Something went wrong...