Nov 29, 2010 10:40
13 yrs ago
1 viewer *
German term

soweit nicht ein Verschulden der Verkäuferin entfällt

Homework / test German to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Anstelle der Minderung des Kaufpreises kann die Käuferin Schadensersatz neben der Leistung in Geld verlangen,

Discussion

mapoz (asker) Dec 6, 2010:
Wirklich grausam, und ich habe die zweite Lösung gewählt: Al posto della riduzione del prezzo d’acquisto l’Acquirente può richiedere il risarcimento dei danni oltre alla prestazione in danaro, se non vi è colpa della Venditrice. soweit nicht ein Verschulden der Verkäuferin entfällt.
Milan Nešpor Nov 30, 2010:
Ein grausamer Satz! [ Verschulden der Verkäuferin = die Verkäuferin hat einen Fehler gemacht ]

nicht entfällt = zutrifft / vorliegt

Also:
Die Käuferin kann (statt der Minderung des Kaufpreises) neben der Leistung
einen Schadensersatz verlangen, sofern ein Verschulden der Verkäuferin vorliegt.

Oder:
Im Fall, dass ein Verschulden der Verkäuferin vorliegt, kann die Käuferin ...

Proposed translations

3 hrs
Selected

salvo il decadere della responsabilità della venditrice

lo tradurrei semplicemente così.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "non male, grazie. anche se nutro ancora qualche dubbio."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search