Glossary entry

Tedesco term or phrase:

Aber dass ***** meine Anwesenheit längst gespürt hat, hätte ich mir denken könne

Italiano translation:

avrei dovuto immaginarlo che ***** aveva percepito già da tempo/da un pezzo la mia presenza

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Jul 19, 2012 07:39
11 yrs ago
Tedesco term

Aber dass ***** meine Anwesenheit längst gespürt hat, hätte ich mir denken könne

Da Tedesco a Italiano Altro Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò Dialogo di un videogioco di ruolo
- *****? Er weiß, dass ich hier bin?
- Ich wusste, die Banditen würden mir abnehmen, ich sei eine alte Schneiderin. Aber dass ***** meine Anwesenheit längst gespürt hat, hätte ich mir denken können.
- Doch *****s Wille ist auch der meine ... Und es liegt auf der Hand, dass er etwas in Euch sieht, das ich nicht sah. Kommt, schließt Eure Augen und lasst uns einen Blick in Eure Vergangenheit werfen.
Change log

Aug 2, 2012 06:23: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Proposed translations

+3
13 min
Selected

avrei dovuto immaginarlo che ***** aveva percepito già da tempo/da un pezzo la mia presenza

una proposta :-)
Peer comment(s):

agree Barbara Catena
25 min
grazie! :-)
agree Katia DG : forse meglio immaginarE che immaginarLO
32 min
immaginarE è senza dubbio grammaticalmente più corretto, immaginarLO è mirato a rendere il linguaggio parlato... grazie! :-)
agree Sara Negro
1 giorno 1 ora
grazie, ciuffolotta :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
36 min

Ma che xxx avesse percepito da tempo la mia presenza, l'avrei potuto [veramente] intuire

Ich sehe hier 'koennen'... 'might'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search