Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anmut (in contesto)
Italian translation:
impressione
Added to glossary by
Morena Nannetti (X)
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 13, 2007 19:40
16 yrs ago
2 viewers *
German term
Anmut (in contesto)
German to Italian
Social Sciences
Education / Pedagogy
Museum
Come tradurreste "Anmut" qui?
Frase:
Die Nutzlosigkeit und der Zerfall einzelner Gebäudeteile einerseits, und der Widerstand starker Mauern und Erinnerungen andererseits, geben der Anlage einen surrealen, sakralen Charakter. Diese Anmut sollte nach Möglichkeit erhalten bleiben, und als Vorspiel in die Konzeption des Museums integriert werden.
Frase:
Die Nutzlosigkeit und der Zerfall einzelner Gebäudeteile einerseits, und der Widerstand starker Mauern und Erinnerungen andererseits, geben der Anlage einen surrealen, sakralen Charakter. Diese Anmut sollte nach Möglichkeit erhalten bleiben, und als Vorspiel in die Konzeption des Museums integriert werden.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | armonia | Prawi |
4 | (stato di) grazia/leggiadria/ (in contesto) equilibrio | Giorgia Lo Cicero |
Change log
Jul 15, 2007 09:05: Morena Nannetti (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
armonia
pensando al contrasto fra fragilità e solidità, rovine e mura (o muri?) resistenti al tempo. Non hai detto di che tipo di Anlage si tratti, mi interesserebbe. A dire il vero leggendo il testo avrei quasi detto "aura", il "carattere sacrale e surreale" suggerisce altre interpretazioni...
Peer comment(s):
agree |
Giorgia Lo Cicero
: cmonunque anche la tua proposta mi piace :-)
7 hrs
|
grazie :-)
|
8 hrs
(stato di) grazia/leggiadria/ (in contesto) equilibrio
Il Langenscheidt ad esempio distingue 'grazia/leggiadria' per persone da 'amenità'per luoghi ma amenità qui non mi piace. Io addirittura oserei "questo equilibrio/gioco di forze/sintesi armoniosa"...
Discussion