Glossary entry

German term or phrase:

Aufstellbereich

Italian translation:

apposita area (prevista/predisposta per la sistemazione/collocazione...)

Added to glossary by langnet
Feb 12, 2004 11:28
20 yrs ago
German term

Aufstellbereich

German to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering impianti
Es ist vorgesehen in der Tiefgarage Stellplätze mit Ladestationen für Elektrokarren herzurichten. Dieser Bereich soll einen abgeschlossenen *Aufstellbereich* beinhalten.

Suggerimenti?

Grazie

Laura

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

apposita area (prevista/predisposta per la sistemazione/collocazione...) -> v.s.

Secondo me, in italiano si dovrebbe risolvere la questione con un mezzo "raggiro" in più utilizzando i classici "apposito/a", "previsto/predisposto" o simile :-).

Dato che prima si parla esplicitamente di ciò che deve essere incluso nell'area, secondo me è più che lecito "dilungarsi" nella traduzione di "Aufstellbereich" (non considerando che a volte in italiano ci vuole un'intera frase che il tedesco liquida in una parola :-) ).

HDH und viele Grüße!

Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : potrebbe essere anche installazione, d.h. wo diese Dinger angeschlossen werden
1 hr
"installazione" als sehr weitgehender Begriff ist sehr gut, denke ich
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a entrambe: date sempre un grande aiuto"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search