Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufstellbereich
Italian translation:
apposita area (prevista/predisposta per la sistemazione/collocazione...)
Added to glossary by
langnet
Feb 12, 2004 11:28
20 yrs ago
German term
Aufstellbereich
German to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
impianti
Es ist vorgesehen in der Tiefgarage Stellplätze mit Ladestationen für Elektrokarren herzurichten. Dieser Bereich soll einen abgeschlossenen *Aufstellbereich* beinhalten.
Suggerimenti?
Grazie
Laura
Suggerimenti?
Grazie
Laura
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | apposita area (prevista/predisposta per la sistemazione/collocazione...) -> v.s. | langnet |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
apposita area (prevista/predisposta per la sistemazione/collocazione...) -> v.s.
Secondo me, in italiano si dovrebbe risolvere la questione con un mezzo "raggiro" in più utilizzando i classici "apposito/a", "previsto/predisposto" o simile :-).
Dato che prima si parla esplicitamente di ciò che deve essere incluso nell'area, secondo me è più che lecito "dilungarsi" nella traduzione di "Aufstellbereich" (non considerando che a volte in italiano ci vuole un'intera frase che il tedesco liquida in una parola :-) ).
HDH und viele Grüße!
Dato che prima si parla esplicitamente di ciò che deve essere incluso nell'area, secondo me è più che lecito "dilungarsi" nella traduzione di "Aufstellbereich" (non considerando che a volte in italiano ci vuole un'intera frase che il tedesco liquida in una parola :-) ).
HDH und viele Grüße!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a entrambe: date sempre un grande aiuto"
Something went wrong...