Glossary entry

German term or phrase:

Filmschaffende

Italian translation:

Cineasti

Added to glossary by Paola Manfreda
Mar 21, 2010 12:54
14 yrs ago
German term

Filmschaffende

German to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Empfang der Filmschaffenden in Berlin

Chiedo scusa per la domanda forse un po' sciocca, ma non riesco a trovare il termine esatto. Filmschaffende sono attori, comparse, registi ecc., ossia tutti coloro che sono coinvolti nella creazione di un film. Ma qual è il concetto che in italiano racchiude questa categoria di persone? Per ora ho scritto esponenti cinematografici, ma penso sia impreciso, se non completamente errato.

grazie per ogni aiuto!
Change log

Mar 23, 2010 09:53: Paola Manfreda Created KOG entry

Proposed translations

+5
10 mins
Selected

Cineasti

"Cineasta" mi sembra una buona soluzione. Tendiamo ad associare il termine con la figura del regista, ma in realtà indica un qualsiasi "professionista del cinema" (v. Zingarelli). Può andare?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2010-03-21 13:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bene! Con tutte le volte che mi hai aiutata, sono contenta di averti restiuito il favore! :-) Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2010-03-23 10:06:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie Paola!
Note from asker:
Ciao! Secondo me va benissimo, Wikipedia conferma: si definiscono cineasta non solo il produttore e il regista, ma anche lo sceneggiatore, il tecnico del suono, l'autore della fotografia, l'autore delle musiche del film e quant'altro. Ciao e grazie!
grazie a te, cara Elisa! Qui sole, finalmente!!!
Peer comment(s):

agree Silvia Pellacani
30 mins
Grazie!
agree Donatella Cifola
34 mins
Grazie!
agree Giorgia Lo Cicero
1 hr
Grazie!
agree Christel Zipfel
3 hrs
Grazie!
agree belitrix : Das iss'es doch -oder?
4 hrs
Credo proprio di sì. Grazie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie Elisa! Grazie a tutte!"
9 mins

Cast

Credo che si possa usare questo termine! Anche se non è proprio italiano! Ciao lisa
Note from asker:
Wikipedia: termine cinematografico che indica l'insieme degli attori che partecipa ad una produzione. Sono solo gli attori, ma a me servono anche registi e comparse. Grazie lo stesso e buona domenica!
Something went wrong...
+1
15 mins

professionisti del settore/addetti ai lavori/artisti

queste le traduzioni trovate nei link che ti ho postato.
Buona domenica!
Note from asker:
grazie Chiara!
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : professionisti/professioni del cinema
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

troupe

comprende tutti
http://www.dizionario-italiano.it/definizione-lemma.php?defi...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-03-21 16:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

buona domenica anche a te!
Note from asker:
ciao Rita, grazie mille, ma purtroppo nella mia frase non suonerebbe bene. Buona domenica!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search