Glossary entry

German term or phrase:

jemanden dort hinschicken, wo der Pfeffer wächst

Greek translation:

στέλνω κάποιον στον αγύριστο/μέχρι την άκρη του κόσμου/στις πιο απομακρυσμένες γωνιές του κόσμου

Added to glossary by stahat (X)
Oct 9, 2006 12:24
17 yrs ago
German term

jemanden dort hinschicken, wo der Pfeffer wächst

German to Greek Other Engineering: Industrial
(="Verschwinde").
Από διαφημιστικό φυλλάδιο..

Discussion

stahat (X) (asker) Oct 10, 2006:
"...Wir schicken unsere Mitarbeiter dahin, wo der Pfeffer wächst".Με την έννοια του ότι τους δυσκολεύουν μεν (για χάρη του πελάτη) αλλά δεν τους στέλνουν και στον αγύριστο:)
Danke
TecConcTrans Oct 10, 2006:
Χριστίνα, μπορείς να μας δώσεις τη φράση όπως την έχεις, μαζί με το συγκείμενό της, σε παρακαλώ;
stahat (X) (asker) Oct 10, 2006:
ευχαριστώ, αλλά χρειάζομαι κάτι πιο "εξευγενισμένο"...

?

Proposed translations

+4
11 mins
Selected

στέλνω κάποιον στον αγύριστο

...μια ιδέα λέω... πάντως σίγουρα το λέμε όταν θέλουμε να "εξαφανιστεί" κάποιος!
Τώρα αν το ύφος του κειμένου σου απαιτεί κάτι διαφορετικό, δεν ξέρω...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-10-10 09:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

ε τότε, βάσει της διευκρίνισης, που ήταν όντως απαραίτητη:
Στέλνουμε τους συνεργάτες μας μέχρι την άκρη του κόσμου ή μέχρι την πιο απομακρυσμένη γωνιά του κόσμου
Peer comment(s):

agree Lito Vrakatseli : στέλνω κάποιον από 'κει που ήρθε
30 mins
συμφωνώ!!! thanks
agree Maria Ferstl
1 hr
ευχαριστώ!
agree Asimenia Bartzi : "jemand soll verschwinden und nicht wiederkommen; jemand soll fernbleiben "
4 hrs
agree Christina Emmanuilidou
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke:)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search