Glossary entry (derived from question below)
allemand term or phrase:
1,5 h
français translation:
1,5 h = une heure et demie
allemand term
1,5 h
Voici une question qui me turlupine !
1,5 h correspond à 1h30 ou 1h50 en français ?
J'ai trouvé sur Internet que cela correspond à 1 Stunde + halbe Stunde.
Dans ce cas à quoi correspond 1,30 h (qui apparaît également dans mon texte) ?
Mon texte relate des itinéraires pour accéder à des refuges.
Merci pour vos explications.
5 +5 | 1,5 h = une heure et demie | Renate Radziwill-Rall |
4 +7 | une heure et demie | Josiane Klein |
Non-PRO (1): Schtroumpf
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
1,5 h = une heure et demie
(cela semble un texte de qualité douteuse)
agree |
Jutta Deichselberger
8 minutes
|
merci
|
|
agree |
Michael Confais (X)
1 heure
|
merci
|
|
agree |
Marion Hallouet
2 heures
|
merci
|
|
agree |
Johannes Gleim
2 heures
|
merci
|
|
agree |
traduck
109 jours
|
une heure et demie
Au sens strict, "1,5 h" = 1 heure et demie, soit 1 h 30.
Mais le fait que "1,30 h" apparaisse aussi dans le texte fait penser que l'écriture n'est peut-être pas très rigoureuse... Dans ce type de texte, on n'écrit pas "1,5 h" pour dire "1 heure et demie", et encore moins "1,30 h"...
Peut-être vaut-il mieux demander confirmation au client ?
Josiane
agree |
Andrea Erdmann
: Beides bedeutet "eineinhalb Stunden", wobei "1,30 h" eher ungewöhnlich ist, ich es hier aber dennoch als "1,5 h" verstehen würde; die unterschiedliche Schreibweise im gleichen Text ist aber wohl einfach ein Flüchtigkeitsfehler
5 minutes
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Vermutlich hat Andrea recht, aber mir persönlich ist "1,30 h" absolut nicht bekannt...
6 minutes
|
agree |
Schtroumpf
: Oui, avec ton raisonnement et celui des collègues également !
2 heures
|
agree |
Johannes Gleim
2 heures
|
agree |
Marion Hallouet
: J'ai déjà vu les 2 aussi dans 1 texte et les 2 signifaient 1 h et 30 minutes, après vérification auprès du client
2 heures
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
5 heures
|
agree |
traduck
109 jours
|
Discussion
Im Zeitalter der OCR kommt sowas vor
Vermutlich ist das aber nicht gemeint, sondern 1 h 30 m = 1,5 h.
Hier fehlt lediglich die Einheit Minute.
La notation avec la virgule est décimale. A distinguer de :
1:30, où il s'agit de la division de l'heure en minutes !