Glossary entry

German term or phrase:

Einsichtnahme gewähren

French translation:

autoriser à consulter, accorder droit de consultation

Added to glossary by Giselle Chaumien
Feb 21, 2011 06:28
13 yrs ago
2 viewers *
German term

Einsichtnahme gewähren

German to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Ich nehme zur Kenntnis, dass dem Visumwerber oder dessen rechtlichem Vertreter im Falle der Akteneinsicht während des Verfahrens auch die Einsichtnahme in diese Unterlagen (Verpflichtungserklärung) gewährt werden muss.

Merci beaucoup!
Change log

Feb 28, 2011 07:52: Giselle Chaumien Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

accorder droit de consultation

autoriser à consulter
Einsichtnahme = consultation
communication signifie que les documents concernés lui sont remis (sous forme de copie p.ex.), ce n'est pas identique.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "vielen dank!"
48 mins

garantir la communication des pièces

-

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2011-02-21 07:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Note préparatoire:
3.2 Il faut déterminer si l'office intimé, pour s'opposer à la communication de la pièce litigieuse, peut invoquer l'article 9 al. 2 let. a LPD permettant ...
www.fir.unisg.ch/Datenschutz/pdf/0416_jugement.pdf[PDF] Droit d'accès à la consultation des pièces - Note préparatoire
Thema: Recht auf Einsichtnahme in Akten eines abgeschlossenen Asylverfahrens ...

www.fir.unisg.ch/Datenschutz/pdf/0407_jugement.pdf
Something went wrong...
2 hrs

être permis de prendre connaissance du (de la ...)

je dirais
Something went wrong...
4 hrs

autoriser à consulter

_Forme passive.
_N' est-il pas mieux "d' autoriser des personnes à consulter des documents",
que "d' autoriser la consultation de documents à des personnes" ?
Example sentence:

(..) en cas de (...), (ils) doivent également être autorisés à consulter ces documents (...).

Peer comment(s):

neutral Giselle Chaumien : autoriser à c. => c'est ce que j'ai mis dans ma réponse... // préférer ? Pas du tout. C'est à Martina de "préférer" et de "choisir". Et "préciser l'emploi" ? Inutile ici à mon avis. La seule précision à donner (à mon avis) concerne le mot communication.
2 hrs
neutral Geneviève von Levetzow : Giselle hatte es schon geschrieben
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search