Glossary entry

German term or phrase:

diskursereignis

French translation:

rendez-vous de dialogue / d'échanges et de rencontres

Added to glossary by lorette
Apr 20, 2007 10:37
17 yrs ago
German term

diskursereignis

German to French Other Social Science, Sociology, Ethics, etc. medien tage in österreich
Sie sind das größte und bedeutendste medientheoretische und medienpolitische Diskursereignis in Österreich.

Je n'arrive pas vraiment à saisir le sens de Diskursereignis. Merci pour votre aide
Proposed translations (French)
2 +1 une première piste...
3 phénomène médiatique

Discussion

Valerie Eichenlaub (asker) Apr 20, 2007:
c'est envoyé ! et je crois que vu le contexte un peu philosophique et donc un peu "opaque", le rendez-vous de dialogue devrait convenir ! Merci de vous être donné autant de mal, à charge de revance !!
lorette Apr 20, 2007:
Et que pensez-vous de "RV d'échanges et de rencontres", idée de dernière minute :)
Valerie Eichenlaub (asker) Apr 20, 2007:
j'ai finalement opté pour la proposition de Lorette : rendez-vous de dialogue. Merci pour votre aide !!
Valerie Eichenlaub (asker) Apr 20, 2007:
et moi qui pensais passer à coté de qqch de tout simple !!!
lorette Apr 20, 2007:
"qui déplace les foules", dans la mesure où tout le monde s'y rend. Je m'éloigne un peu.
lorette Apr 20, 2007:
"Phénomène", "événement", très bien aussi. Mais ce "Diskurs" nous met dedans !
lorette Apr 20, 2007:
rendez-vous de dialogue ? Pour "Ereignis", je verrais bien quelque chose avec RV.
lorette Apr 20, 2007:
rendez-vous de communication ?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

une première piste...

rendez-vous de communication ?
rendez-vous de dialogue ? Pour "Ereignis", je verrais bien quelque chose avec RV.

"Phénomène", "événement", très bien aussi. Mais ce "Diskurs" nous met dedans !
"Qui déplace les foules", dans la mesure où tout le monde s'y rend. Je m'éloigne un peu.
Peer comment(s):

agree FredP : tribune .... éventuellement. ;-) // A toi aussi la petite (comme dirait Gisela). ;-)
49 mins
merci Fred. Bonne fin de semaine :) // pour cette fois, ça passe !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 mins

phénomène médiatique

Pour "ereignis", je préfère événement, ou manifestation, ou phénomène.
Par contre, "médiatique" n'est pas génial. "scientifique"?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search