Glossary entry

German term or phrase:

Einsichten abgewinnen

French translation:

tirer des informations/ connaissances

Added to glossary by Béatrice De March
Feb 25, 2006 15:36
18 yrs ago
German term

Einsichten abgewinnen

German to French Other Social Science, Sociology, Ethics, etc.
dans la phrase:

....daß sie in der Lage ist, einer schwierigen, unübersichtlichen Quellenlage ebenso überraschende wie grundlegende Einsichten abzugewinnen und...

Merci!

Discussion

Sylvain Leray Feb 26, 2006:
un "agree" pour Gisela :)
GiselaVigy Feb 25, 2006:
à Béatrice: parfait alors!
Béatrice De March (asker) Feb 25, 2006:
merci à toutes/tous @Pascal: j'ai mis "déduire" aussi pour le moment mais je me demande s'il n'y a pas autre chose...
@Gisela: j'ai finalement trouvé une maison pour mes vacances! Je te tiens au courant.
lorette Feb 25, 2006:
Bien vu Gisela !
GiselaVigy Feb 25, 2006:
d'en tirer des enseignements/résultats/conclusions. Bon courage, ma pauvre, tu ne t'ennuis pas à ce que je voie ...
Béatrice De March (asker) Feb 25, 2006:
extraire ne tient peut-être pas assez compte du travail intellectuel de la chercheuse... un peu trop passif ou technique à mon goût mais je vais y réfléchir.
Béatrice De March (asker) Feb 25, 2006:
merci Tradesca: c'est bien le sens mais je ne sais pas pourquoi, je n'aime pas beaucoup extraire ici...

Proposed translations

6 mins
Selected

extraire des connaissances



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-02-25 16:21:41 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois ce que tu veux dire; pas évident:
dégager
tirer
(?)

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2006-02-25 16:22:26 GMT)
--------------------------------------------------

Je vois ce que tu veux dire; pas évident:
dégager
tirer
(?)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci à toutes et à tous. Ce matin, tout est clair... J'ai finalement opté pour "tirer" ("tirer des informations aussi surprenantes que fondamentales de sources ...") Ici, il aurait fallu partager les points.."
22 mins

déduire des connaissances/notions fondamentales

"dé"duire est peut-être plus proche qu'extraire qui implique une manipulation(dont il ne semble pas être question ici) surtout qu'il s'agit du domaine de la recherche...
Something went wrong...
25 mins

acquérir des connaissances

Tout simplement, non ?
"Abgewinnen" dans le sens de "gagner".

"Recueillir des connaissances"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-25 16:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être quelque chose dans le genre "recueillir des connaissances par déduction / par extraction". (bof, bof).
Something went wrong...
+1
1 hr

s.u.

elle est capable de tirer d'une situation d'origine difficile et compliquée (confuse) des points de vue (leçons) aussi surprenantes que fondamentales

et je rajoute une autre solution.....
Peer comment(s):

agree René VINCHON (X)
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search