Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
mit dem Bezug
French translation:
(leurs) émoluments/salaires ne doivent pas être plus hauts que celui du X
Added to glossary by
S.C.
Dec 17, 2008 18:29
15 yrs ago
German term
mit dem Bezug
German to French
Bus/Financial
Government / Politics
Bonsoir, je ne comprends pas le sens de la phrase suivante : "Die Gagen der Vorstände werden künftig mit dem Bezug des steirischen Landeshauptmannes gedeckelt". Cela signifie-t-il que les émoluments du chef de l’administration de Styrie ??
Merci de bien vouloir m'aider...
Merci de bien vouloir m'aider...
Proposed translations
(French)
4 | (leurs) émoluments/salaires ne doivent pas être plus hauts que celui du X | Ellen Kraus |
4 | seront plafonnés au niveau... | Thomas Meyers |
References
Autrichien | hirselina |
Proposed translations
32 mins
Selected
(leurs) émoluments/salaires ne doivent pas être plus hauts que celui du X
oui, c´est ca.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup !!"
15 hrs
seront plafonnés au niveau...
...des émoluments etc.
Avec Ellen, mais autre possibilité de l'exprimer.
Avec Ellen, mais autre possibilité de l'exprimer.
Reference comments
1 hr
Reference:
Autrichien
deckeln, gedeckelt - nach oben begrenzen, bürgen
http://www.ostarrichi.org/begriff-11520-at-deckeln, gedeckel...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-17 20:42:10 GMT)
--------------------------------------------------
-
http://www.ostarrichi.org/begriff-11520-at-deckeln, gedeckel...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-17 20:42:10 GMT)
--------------------------------------------------
-
Something went wrong...