Glossary entry (derived from question below)
Oct 19, 2005 12:27
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Abnahme
German to French
Other
Environment & Ecology
Bonjour,
Die heizwertreiche Fraktion besteht überwiegend aus Papier, Holz, Folien oder Plastik. Diese Wertstoffe werden zerkleinert und als Ersatzbrennstoff (EBS) in europäischen Zement und Braunkohlekraftwerken verwertet. Die XYZ gmbh hat eine gesicherte """"EBS-Abnahme"""" für die nächsten 15 Jahre.
La société a assuré ses arrières en passant commande pour les 15 années à venir.
Mais comment rendre cette idée ?
Merci
Die heizwertreiche Fraktion besteht überwiegend aus Papier, Holz, Folien oder Plastik. Diese Wertstoffe werden zerkleinert und als Ersatzbrennstoff (EBS) in europäischen Zement und Braunkohlekraftwerken verwertet. Die XYZ gmbh hat eine gesicherte """"EBS-Abnahme"""" für die nächsten 15 Jahre.
La société a assuré ses arrières en passant commande pour les 15 années à venir.
Mais comment rendre cette idée ?
Merci
Proposed translations
(French)
5 +3 | demande de EBS | wolfheart |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
demande de EBS
demande de EBS assurée pour les quinze années à venir
Peer comment(s):
neutral |
Sylvain Leray
: "demande en EBS" serait plus français
21 mins
|
agree |
Irene Besson
: avec Sylvain
1 hr
|
agree |
Juan Kriete
: avec Sylvain
1 hr
|
agree |
Catherine GRILL
: oui, ou bien des ventes assurées en EBS
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank Wolfheart. "
Discussion