Glossary entry

German term or phrase:

Inzahlungnahmen

French translation:

Les voitures reprises

Added to glossary by Anne Glacet (X)
Jun 19, 2007 09:31
16 yrs ago
German term

Inzahlungnahmen

German to French Marketing Automation & Robotics automobile
"Auf der einen Seite wollten wir einen Absatzmarkt für unsere eigenen Inzahlungnahmen schaffen und andererseits wollten wir einen Teil des Gebrauchtwagenmarktes, der bei Mercedes nicht unbedeutend ist, erobern"

J'avais pensé à "créer un débouché pour écouler les véhicules portant notre marque" (par opposition aux véhicules Mercedes). Quelles sont vos suggestions ?

Discussion

Proelec Jun 19, 2007:
Voir par exemple :
Reprise ancienne voiture pour achat voiture d'occas - Discussions ...
Conseil Achat : Reprise ancienne voiture pour achat voiture d'occas : Pensez vous que si j'achete une voiture d'occasion chez un concessionaire celui ci me ...
www.forum-auto.com/automobile-pratique/section1/sujet273197... - 44k -

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Les voitures reprises

Dans le cas présent, il me semble quîl s'agit des voitures que les garagistes reprennent et qui constituent une partie du paiement de la voiture neuve.
Peer comment(s):

agree Charlotte LIMONIER
4 mins
agree Proelec : Ou "reprises" tout court. Voir sous "ask asker".
23 mins
agree GiselaVigy
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Oui, j'ai opté pour cette expression. j'espère que le client appréciera !"
+4
6 mins
German term (edited): Inzahlungnahme

véhicule de reprise

Evidemment je n'ai pas la totalité du contexte, mais "Inzahlungnahme" signifie bel et bien reprise d'une occasion du client à titre de facilité pour son financement.
Peer comment(s):

agree Charlotte LIMONIER
3 mins
Merci Charlotte !
agree lorette : je dis oui :o)
33 mins
la vie en rose ... ;-)
agree Geneviève von Levetzow
1 hr
Danke!
agree GiselaVigy
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search