Glossary entry

German term or phrase:

außenstehende Gesellschafter

French translation:

associés extérieurs

Added to glossary by co.libri (X)
Jul 5, 2007 07:00
16 yrs ago
German term

Ausgleich für außenstehende Gesellschafter

German to French Bus/Financial Accounting
Ausgleich für außenstehende Gesellschafter


Poste d'un compte de résultat.
Merci !

Discussion

co.libri (X) (asker) Jul 6, 2007:
Oui, j'ai vu ça aussi, côté français... d'où mon choix d'extérieur pour rester plus proche du texte allemand et la réf. Merci bien en tout cas, car cela m'a orientée. Merci à tous !!
FredP Jul 6, 2007:
Quant à la trad. ...après un rapide recherche, nos confrères anglais ne sont guère unanimes/inspirés: on trouve aussi bien "minority shareholders" que "outside shareholders". Deux sens assez éloignés donc et dans des docs de réf. ...
FredP Jul 6, 2007:
oui, je voulais te dire et j'ai oublié: dans ces cas, on peut parfois s'en sortir en indiquant le libellé original et une trad. possible (au moins, la précision est gardée pour les comptables/juristes).
co.libri (X) (asker) Jul 6, 2007:
@ Fred : par précaution, j'ai cité la réf. de l'alinéa. Merci encore.
co.libri (X) (asker) Jul 5, 2007:
Hmmm, j'avais vu ta référence dans d'autres coups d'os sur les postes comptables... je cherchons toujours.. Merci !.
FredP Jul 5, 2007:
ouaip.. pas simple... en plus, c'est très précis puisque ça vient de l'art. 158 al. 2 AktG. http://www.gesetze-im-internet.de/aktg/BJNR010890965.html. A mon avis, Emmanuelle est dans le vrai avec ses «minoritaires». à creuser... bon courage.
co.libri (X) (asker) Jul 5, 2007:
Merci pour votre compassion ! :-)
Emmanuelle Riffault Jul 5, 2007:
Quoique... on trouve aussi des associés externes :
http://www.sante.gouv.fr/adm/dagpb/bo/1998/98-40/a0402588.ht...
Emmanuelle Riffault Jul 5, 2007:
Ma pauvre :-(
Regarde tout de même dans la direction d'associés minoritaires (dans le sens où ils sont en dehors de la majorité). Peut-être une piste...
pôvLN :-)

Proposed translations

6 hrs
Selected

außenstehende Gesellschafter : associés extérieurs

ce terme est assez utilisé dans le milieu des coopératives (cf liens). Quand à Ausgleich, ce pourrait être la compensation, càd le montant qui leur est restitué lorsqu'ils quittent la SCOP... Tout dépend si ce poste figure dans les dépenses ou dans les recettes...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci. Cela confirme la piste d'Emmanuelle Daburger-Riffault"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search