Sep 9, 2016 23:24
7 yrs ago
7 viewers *
German term

Belastungsdisponöe

German to English Medical Medical: Cardiology
Der Patient kommt zu uns aufgrund einer zunehmenden Verschlechterung mit Belastungsdisponöe, die immer stärker wird. Der Patient ist bei uns in der Praxis bekannt, hat diverse andere Erkrankungen im Sinne von Hypertonie, koronaren Herzkrankheitdiabetes und der Patient ist bei uns in der Praxis regelmäßig in Betreuung.

Discussion

Lioba Multer (asker) Dec 19, 2016:
Yes, it should have been Belastungsdyspnoe.
Erzsébet Czopyk Nov 1, 2016:
hard to understand but but anyway koronaren Herzkrankheitdiabetes - this is nonsense. Of course, this is coronary heart disease an/comma Diabetes.
Anne Schulz Sep 11, 2016:
@Imulter Irgendwie ist das ja alles Kraut und Rüben und voller Fehler (auch in den Teilen, die du hier nicht erfragt hast). Hast du die Möglichkeit, das Ganze zurückzugeben und um ein vernünftiges Transkript als Grundlage für die Übersetzung zu bitten?
Merry Foxworth Sep 9, 2016:
of course Should have figured this out too!
Patricia Daehler Sep 9, 2016:
It should be Belastungsdyspnoe
Lioba Multer (asker) Sep 9, 2016:
It is a translation based on a transcription. the spoke text was hard to understand.
Merry Foxworth Sep 9, 2016:
typo? Is this also a typo?

Reference comments

11 hrs
Reference:

exertional dyspn(o)ea

... would be the English term. This question has been asked before - see http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/... (see comment by 'casper').

See also http://www.cvphysiology.com/Heart Failure/HF001.htm
Note from asker:
Thank you!
Peer comments on this reference comment:

agree Patricia Daehler : or dyspnea on exertion. Have a nice weekend, Steffen :-)
3 hrs
... and you, Patricia!
agree Erzsébet Czopyk
52 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search