Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
schöpfende Teile
English translation:
parts with cavities; parts with recesses
Added to glossary by
Rowan Morrell
Jun 18, 2004 08:59
19 yrs ago
2 viewers *
German term
schöpfende Teile
German to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
Ultrasonic Cleaning Procedure
"Vorreinigung (Stationen 1 + 2):
Ultraschallreinigung mit Metryl LN 162-2 (Station 1). ***Schöpfende Teile*** sind so zu legen, daß die Schöpfwirkung möglichst gering ist.
Spülen mit Metryl LN 162-2 (Station 2).
Die Vorreinigung in den Stationen 1 + 2 dient zur Reinigung der Teile von anorganischen Stoffen.
***Schöpfende Teile*** sind nach dem Spülvorgang zu entleeren, um den Trockenvorgang kurz zu halten.
Das Metryl aus den Stationen 1 + 2 kann wahlweise über den eingebauten Mikrofilter gefiltert werden."
I tried asking about this earlier, but got nowhere, so have decided to try again. It's very urgent now, so please, if you've got some idea on how to translate this bizarre and obscure term, offer a suggestion!
I'm on a new text now, but I will come back to the questions I've asked about the previous one in a day or two. This one concerns some sort of ultrasonic and plasma cleaning procedure, although what exactly is being cleaned, I'm not sure, as I only have an excerpt rather than the whole text.
I don't understand what these "schöpfende Teile" are. I know the general meanings of schöpfen, but it's normally a transitive verb, whereas here it seems that it's being used intransitively (unless there's some sort of implicitly understood object). TIA for any light you can shed on this. And please answer SOON!
Ultraschallreinigung mit Metryl LN 162-2 (Station 1). ***Schöpfende Teile*** sind so zu legen, daß die Schöpfwirkung möglichst gering ist.
Spülen mit Metryl LN 162-2 (Station 2).
Die Vorreinigung in den Stationen 1 + 2 dient zur Reinigung der Teile von anorganischen Stoffen.
***Schöpfende Teile*** sind nach dem Spülvorgang zu entleeren, um den Trockenvorgang kurz zu halten.
Das Metryl aus den Stationen 1 + 2 kann wahlweise über den eingebauten Mikrofilter gefiltert werden."
I tried asking about this earlier, but got nowhere, so have decided to try again. It's very urgent now, so please, if you've got some idea on how to translate this bizarre and obscure term, offer a suggestion!
I'm on a new text now, but I will come back to the questions I've asked about the previous one in a day or two. This one concerns some sort of ultrasonic and plasma cleaning procedure, although what exactly is being cleaned, I'm not sure, as I only have an excerpt rather than the whole text.
I don't understand what these "schöpfende Teile" are. I know the general meanings of schöpfen, but it's normally a transitive verb, whereas here it seems that it's being used intransitively (unless there's some sort of implicitly understood object). TIA for any light you can shed on this. And please answer SOON!
Proposed translations
(English)
3 +3 | parts with cavities | Michael Pauls |
Proposed translations
+3
10 mins
German term (edited):
sch�pfende Teile (URGENT!!!)
Selected
parts with cavities
This is obviously meant here. Parts with cavities are to be placed in such a manner that the cavities don't fill up with liquid (or with as little as possible).
See:
Stehende Flüssigkeit: Bauteile, die über teilweise umschlossene Hohlräume verfügen, können bei ungünstiger Orientierung große Flüssigkeitsmengen aus dem letzten Bad schöpfen. Sie werden daher auch als schöpfende Teile bezeichnet. Neben der die Bauteiloberfläche gleichmäßig bedeckenden Haftflüssigkeit entstehen so auch Pfützen mit stehender Flüssigkeit.
from: http://129.217.219.198/auswahlsystem/reiniger/trocknung/hint...
See:
Stehende Flüssigkeit: Bauteile, die über teilweise umschlossene Hohlräume verfügen, können bei ungünstiger Orientierung große Flüssigkeitsmengen aus dem letzten Bad schöpfen. Sie werden daher auch als schöpfende Teile bezeichnet. Neben der die Bauteiloberfläche gleichmäßig bedeckenden Haftflüssigkeit entstehen so auch Pfützen mit stehender Flüssigkeit.
from: http://129.217.219.198/auswahlsystem/reiniger/trocknung/hint...
Peer comment(s):
agree |
tectranslate ITS GmbH
: exactly what I tried to convey so clumsily in my note.
4 mins
|
As good as my ungainly little attempt, if you ask me!
|
|
agree |
Lori Dendy-Molz
17 mins
|
agree |
Dr. Fred Thomson
: Or: parts with recesses or cavities.
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was an improvement on the answer I got when I asked this question earlier, so thanks mpBerlin. I also rather like Fred's "parts with recesses" suggestion, although I also wonder about maybe "hollow parts". Anyway, thanks once again for your assistance, and thanks to the peer graders for their contributions also."
Discussion