Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
lichter Gerätequerschnitt
Danish translation:
apparatets frie tværsnit
Added to glossary by
Randi Stenstrop
Sep 17, 2006 19:25
17 yrs ago
German term
lichter Gerätequerschnitt
German to Danish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
ventilation
Strömungsgeschwindigkeit wL in m/s im lichten Gerätequerschnitt
Proposed translations
(Danish)
4 | apparatets frie tværsnit | Susanne Rosenberg |
4 | apparatets/anordningens lysning | NetLynx |
3 | s.u. | Fabio Descalzi |
Change log
Sep 18, 2006 04:24: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Other" to "Electronics / Elect Eng"
Sep 18, 2006 04:30: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Electronics / Elect Eng" to "Mechanics / Mech Engineering"
Proposed translations
10 hrs
Selected
apparatets frie tværsnit
eller "udstyrets/apparatets (el.lign.) åbne tværsnit"
(søg efter "tværsnit" under de medsendte links)
(søg efter "tværsnit" under de medsendte links)
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 hrs
s.u.
Hallo!
Ich bin nicht sehr gut mit Dänisch, aber mindestens kann ich den Sinn der Wörter erklären.
"licht" (kleingeschrieben) wird als Adjektiv benutzt und hat nichts zu tun mit "Licht" (großgeschrieben); das bedeutet dasgleiche wie das Englische "clear" oder "free".
Eine englische Übersetzung wäre etwa:
"flow velocity wL in m/s in the free section of the apparatus"
Viel Glück!
Ich bin nicht sehr gut mit Dänisch, aber mindestens kann ich den Sinn der Wörter erklären.
"licht" (kleingeschrieben) wird als Adjektiv benutzt und hat nichts zu tun mit "Licht" (großgeschrieben); das bedeutet dasgleiche wie das Englische "clear" oder "free".
Eine englische Übersetzung wäre etwa:
"flow velocity wL in m/s in the free section of the apparatus"
Viel Glück!
1 day 1 hr
apparatets/anordningens lysning
Det lidt sjældne, danske ord 'lysning' må være beslægtet med adjektivet 'licht', og her er en lejlighed til at bruge det. :)
Something went wrong...