Apr 7, 2011 10:48
13 yrs ago
4 viewers *
French term

date de consolidation / consolider

French to Spanish Other Medical (general) examen clínico
Mi duda es si en español se puede emplear "fecha de consolidación" y si se usa el verbo consolidar en frases como:

"Nous le consolidons au 06 avril 2009."

gracias.
Proposed translations (Spanish)
3 +2 fecha de consolidación

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

fecha de consolidación

Si se utiliza fecha de consolidación, pero no he encontrado ninguna referencia para el uso de consolidar en este contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-04-07 12:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

(se utiliza , perdón)
Example sentence:

Debemos aceptar que si el daño se inicia con el traumatismo, la valoración comienza con la fijación de la fecha de consolidación. Es el punto de inflexión a partir del cual comienza verdaderamente la valoración del daño corporal por parte del perit

Peer comment(s):

agree José Mª SANZ (X)
2 hrs
agree morella ferrero sdl
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search