Glossary entry

French term or phrase:

accorder le sursis avec mise à l'épreuve

Spanish translation:

conceder la suspensión/aplazamiento con medidas condicionales/puesta a prueba

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Apr 11, 2005 14:03
19 yrs ago
4 viewers *
French term

accorder le sursis avec mise à l'épreuve

French to Spanish Law/Patents Law (general)
En un auto de un tribunal francés:

"Attendu qu'il convient d'accorder le sursis avec mise à l'épreuve à xxxx"

En el Merlin veo: "la suspensión (de la ejecución de la condena) condicionada a la ejecución de determinadas obligaciones" en Eurodicautom "con libertad vigilada", qué me aconsejáis?
Gracias por vuestra ayuda
Change log

Jan 30, 2014 08:26: maría josé mantero obiols changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32654">maría josé mantero obiols's</a> old entry - "accorder le sursis avec mise à l'épreuve"" to ""conceder la suspensión/aplazamiento con puesta a prueba""

Proposed translations

+1
1 hr
French term (edited): accorder le sursis avec mise � l'�preuve
Selected

conceder la suspensión/aplazamiento con puesta a prueba


Según le Petit Robert "mise à l'épreuve": peine non privative de liberté, assortie de mesures de contrôle et d'assistente. El diccionario jurídico L.G.D.J lo traduce tal cual "puesta a prueba". Sursis puede ser tanto suspensión como aplazamiento, aunque yo en este caso me inclinaría tal vez por suspensión.

Oficina de Asistencia a las víctimas del delito-Decreto Foral 128/98
... de orden pecuniario a la resolución que acuerda un aplazamiento o una suspensión
de la pena o una puesta a prueba o cualquier otra medida similar. ...
www.cfnavarra.es/asistenciavictimas/ IJURIDICA/RECOM(85)11.HTM - 10k - En caché - Páginas similares



Peer comment(s):

agree Taru
3 hrs
gracias Taru
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias a todos una vez más!!!"
+1
24 mins
French term (edited): accorder le sursis avec mise � l'�preuve

aceptar el aplazamiento de la pena con libertad condicional

espero que esto te podra ayudar!
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez
2 hrs
gracias :)
Something went wrong...
1 day 1 hr
French term (edited): accorder le sursis avec mise � l'�preuve

decidir el no ingreso en prisión y quedar en libertad condicional

no estoy muy seguro; recuerdo el caso de un político condenado a 2 años "avec sursis" y creo que se refería a que lo que no se hacía efectivo era, precisamente, el ingreso en prisión.

suerte
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search