Glossary entry

French term or phrase:

apporter un appauvrissement

Spanish translation:

promover/acarrear un empobrecimiento

Added to glossary by Noni Gilbert Riley
Jan 28, 2014 12:21
10 yrs ago
9 viewers *
French term

apporter un appauvrissement

French to Spanish Law/Patents Law (general) Herencias
Hola!, sabéis cómo podría traducir esta frase? "cette aide aurait ***apporté à leur endroit un appauvrissement et corrélativement un enrichissement du bénéficiaire***."
No la entiendo bien....
Change log

Feb 3, 2014 07:46: Noni Gilbert Riley Created KOG entry

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

promovido un emprobecimiento

Incluso "aportar" ya que la intención es chocar - normalmente se aportan beneficios, no pérdidas.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-01-28 12:28:54 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón: "promovido un empeoramiento de situación económica" cuadraría mejor.

Se trata de situaciones, imagino, donde "cuesta" heredar, sales perdiendo por los impuestos que tiene que pagar, mientras que el que dona goza de beneficios fiscales...?

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-01-28 12:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

Y veo que tampoco sabía escribir "empobrecimiento". Vamos, que me callo!
Peer comment(s):

agree Maria Garcia : También "supuesto" o "traído consigo", pero me gusta más tu opción de "promover"
6 mins
Gracias Maria.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

acarrear un empobrecimiento

Está usado en el sentido de acarrear un cambio (hacia peor en este contexto).
Peer comment(s):

agree Eugenia Sánchez
11 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search