Glossary entry

French term or phrase:

avec plus grande contenance

Spanish translation:

con una mayor superficie / extensión / área

Added to glossary by Marina Garci (X)
Mar 9, 2011 11:19
13 yrs ago
7 viewers *
French term

avec plus grande contenance

French to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) BAIL EMPHYTEOTIQUE
Bien communs

Pour avoir a été acquis de Madame X, sans profession, veuve en premières noces et non remariée de Monsieur X, demeurant à X, née à X, le X, Et Monsieur X, agriculteur, époux de Madame X, demeurant à X, né à X, le X, suivant acte reçu par Maître X Notaire à X, le X.

Cette acquisition a eu lieu, ***avec plus grande contenance***, moyennant le prix principal de X francs.
Muchas gracias por vuestra ayuda.

Discussion

maricip Mar 9, 2011:
Gracias Marina, por la explicación (y confirmación)
Marina Garci (X) (asker) Mar 9, 2011:
superficie/área/extensión Después de confirmación por parte del cliente, y teniendo en cuenta que la escritura habla de parcelas y lotes, contenance se refiere en este caso a:

XIIIe) Vx ou techn. Superficie (d'un champ; d'un terrain). Une contenance de cent hectares.

Dudaba sobre si se trataba de una fórmula acuñada del lenguaje jurídico, pero como indica maricip sería simplemente: "con una mayor superficie" (o área/extención, como apuntant Zoraida y Sylvia)

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

mayor superficie

espero que te ayude
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia
1 hr
muchas gracias, Sylvia
agree José Miguel Esteban del Ser : Después de la aclaración no hay duda;-) Saludos.
15 hrs
muchas gracias, José Miguel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos, creo que área o extensión son igualmente válidas, pero esta es la opción que finalmente he incluido en la traducción."
+1
57 mins

con un área mayor

Contenance se refiere al área de la propiedad.
De todos modos, creo que falta algo de contexto en esta frase para poder encajarlo perfectamente.
Peer comment(s):

agree Sylvia Moyano Garcia
5 hrs
¡Muchas gracias Sylvia!
Something went wrong...
+1
2 hrs

con plena capacidad

Entiendo que se trata de que se da fe de que la compraventa de ese bien se realizó sin que hubiera motivo alguno de incapacidad en ninguna de las partes prestaron su consentimiento a la compraventa.
Peer comment(s):

agree morella ferrero sdl
38 mins
¡Muchas gracias, morella!
Something went wrong...
1 day 1 hr

"en mayor cuantía" / "en mayor proporción"

...
Something went wrong...

Reference comments

6 hrs
Reference:

extensión/área/superficie

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search